首頁> 其他類型> 到英國去> 移民?還是「移心」!

移民?還是「移心」!

2024-10-04 06:23:03 作者: 趙剛著

  留在國內或回到國內,就不要「裝逼」說「我不喜歡這個浮躁的社會」,因為我們只有浮躁才能追上這個社會的節奏。我們等不了國外的正襟危坐、有條不紊,更受不了比國內某些機關、單位還要過分的人浮於事、推諉扯皮。

  以前在電影上看到黑社會取得別國的簽證、護照如同探囊取物,總以為是他們賄賂使館,暗箱操作。如今真正了解了使館的規定才知道,道貌岸然的老外也專心於明碼標價出售移民紙的勾當,好像中世紀教會販賣的贖罪券。Money talks!

  所謂「移民天堂」都要求千萬級以上的投資(人民幣計算),以金額定PR的簽發時間,錢多,時間就短——這樣的巧取豪奪,你只能相信一句名言「天下烏鴉一般黑」。

  外國政府把魔爪伸向了全世界,而我們自己的政府一般不在國際上惹是生非,一心一意地跟家裡人較勁。

  本書首發𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  給了錢都不辦事的,還真有!聽說有混蛋的移民局將幾十萬個積壓數年的移民申請全部退回——我只能用WC來評價它了。

  做人要厚道!上來就埋怨外國政府,引起國際爭端,確實不夠客觀。

  厚道的結果就是怪我們自己沒錢、沒本事。

  沒錢很無聊,在國內接近社會底層,出去就能掙錢了嗎?「美國夢」不適合在國內就沒什麼本事的中國人做,就像美國共和黨候選人川普說的:Losing is a bitch. 說得好聽些,在這樣的社會沒錢你就是個loser(廢物)。

  有錢就「有聊」嗎?有些極端的案例讓我們覺得有錢好像也沒什麼用。

  比如外逃的貪官,花幾百萬、上千萬給老外,換取國外居住權,買個別墅住在那裡,在國內神通廣大、左右逢源、頤指氣使,如今在海外連起碼的生存都沒有著落,還不如混跡在唐人街的偷渡客,只剩下惶惶不可終日了。

  再說說本事。我們的本事也不一定能符合國外移民局的要求。在國內還能算個「人才」,與使館網站上的要求比較一下,就明白了此「人才」非彼「人才」。

  會做飯嗎?會做電工嗎?會鋸木頭嗎?會給老人搓背嗎?既然我們有的本事人家不需要,那出去做什麼呢?我們這些「人才」就算能「移」出去,也基本上是「吃低保」的。

  更讓我們困惑的是那些「移回來」的移民,有的乾脆「撕」了移民紙,回來又當順民了。那冷冰冰、血淋淋、赤裸裸的現實感,給我們增加了無限遐想。

  所以,移民的障礙多半不能怪人家外國政府,也不能太強調自己本事不大,最大的糾結還是心態。

  這就引出了在發達國家(美國、加拿大、澳大利亞等)「好山好水好無聊」的感嘆。「身在福中不知福」,當然是因為我們還不想「一步到位」——進入養老階段。

  而發達國家的另類讀解就是「發展過的」國家,特別是在歐洲,能想到的幾乎都做到了,沒有太多的上升空間。這樣的移民有意思嗎?

  留在國內或回到國內,就不要「裝逼」說「我不喜歡這個浮躁的社會」,因為我們只有浮躁才能追上這個社會的節奏。我們等不了國外的正襟危坐、有條不紊,更受不了比國內某些機關、單位還要過分的人浮於事、推諉扯皮。

  莫言曾說,一個作家需要自由的空間,但外界的自由並不意味著能寫出好作品,內心的自由才是創作的源泉。

  環境是安靜、無聊,還是浮躁、熱烈,都是我們無法改變的,而我們能做到的,是內心的定力。沒有這個,出國不踏實,留在國內也不踏實,又沒錢、沒地位,還不如外逃貪官呢。

  正像我不贊同「高考沒考好就去留學」,我同樣反對移民之前心路的飄忽,請把心移回來,放在正確的位置上。

  [1]引自《落腳英國》 楊立新 著 北方婦女兒童出版社 1997年第一版

  [2]Caledonian Terry Society是一個由蘇格蘭人牽頭組織的半官方慈善機構。

  [3]聖安德魯日(St Andrew’s Day)是蘇格蘭人紀念他們的保護神聖安德魯(St Andrew)的日子。據說這位蘇格蘭領袖被羅馬人釘死在X型的十字架上,於是這種十字架被稱為聖安德魯十字架,被印在蘇格蘭的旗幟上。

  [4]Brown, A.L. and Michael Moss (1996): The University of Glasgow: 1451-1996, Published by Edinburgh University Press for the University of Glasgow, P6

  [5]資料來源:

  [6]資料來源:

  [7]《蘇格蘭大學發展研究》第36、37頁 張薇 著 內蒙古大學出版社

  [8]Brown, A.L. and Michael Moss (1996): The University of Glasgow: 1451-1996, Published by Edinburgh University Press for the University of Glasgow, P81

  [9]同上,P6

  [10]在蘇格蘭,蘇格蘭皇家銀行(Royal Bank of Scotland)、蘇格蘭銀行(Bank of Scotland)及克萊德斯代爾銀行(Clydesdale Bank)有權發行各自的英鎊貨幣,貨幣在整個英國通用,但在海外不接受換匯,只有將這些「蘇格蘭貨幣」先換成英格蘭央行發行的英鎊才行。

  [11]Irn-Bru(音同iron brew),蘇格蘭原產的軟飲料,在當地的銷量甚至超過了可口可樂。

  [12]《蘇格蘭啟蒙運動的社會理論》第11頁 克里斯多福·貝瑞 著 馬慶 譯 浙江大學出版社

  [13]同上 第219頁

  [14]同上 第127頁

  [15]《開放中的變遷——再論中國社會超穩定結構》金觀濤、劉青峰 著 法律出版社2010年

  [16]引自《落腳英國》 楊立新 著 北方婦女兒童出版社 1997年第一版

  [17]《蘇格蘭啟蒙運動的社會理論》克里斯多福·貝瑞 著 馬慶 譯 浙江大學出版社 第39頁

  [18]同上,第19頁

  [19]台灣譯本名為《蘇格蘭人如何發明現代世界》亞瑟·赫曼 著 韓文正 譯 時報文化出版社 2003年版

  [20]愛丁堡大學是古老大學中第一個脫離教會束縛的蘇格蘭高等院校。

  [21]《蘇格蘭大學發展研究》第60頁 張薇 著 內蒙古大學出版社

  [22]《蘇格蘭人如何發明現代世界》第38頁 亞瑟·赫曼 著 韓文正 譯 時報文化出版社 2003年版

  [23]《蘇格蘭大學發展研究》第111頁 張薇 著 內蒙古大學出版社

  [24]《英國人的特性》 愛默生 著 張其貴等 譯 方莉 校譯 中國社會科學出版社2008年第一版 第156頁

  [25]《英國人的特性》 愛默生 著 張其貴等 譯 方莉 校譯 中國社會科學出版社2008年第一版 第156頁

  [26]曾是蘇格蘭王國時期的爵位,蘇格蘭併入英國後繼續沿襲,獲得這一爵位的布魯斯家族曾顯赫一時。

  [27]蘇格蘭大學本科高等教育對本地學生和歐盟學生都是免費的。

  [28]引自Watching the English – The Hidden Rules of English Behaviour,作者Kate Fox

  [29]《英國人的特性》 愛默生 著 張其貴等 譯 方莉 校譯 中國社會科學出版社2008年第一版 第134頁

  [30]《當下的力量》埃克哈特·托利 著 中信出版社 2009年1月 第87~88頁


關閉