尊嚴侵犯是價值誤讀的致命要害
2024-10-04 06:15:46
作者: 祖慰
麥哲倫誤殺是文化隔絕時代的跨文化誤讀事件。那麼,當下已經是地球村時代,是以數位化網絡快捷而無限地交流著信息的時代,各種文化的價值通過傳媒已經進行了廣泛的交流和介紹,還可能發生跨文化誤讀的麻煩嗎?
法國跨國大企業法馬通公司,承建中國大亞灣核電站的工程,兼有培訓中國工程技術人員的項目。按理,工程技術的培訓,是以科學技術規範化了的無誤讀交流,然而也發生了嚴重的對抗。據負責「文化解讀」的法馬通公司高級中國顧問鄭鹿年向我介紹,一位法方工程師居然到了見不得中國人面孔的地步:只要有中國人坐的車他就不坐,有中國人出席的會議他就退場。中方也向法方提出,一定要換掉這位工程師。
記住全網最快小説站𝖻𝖺𝗇𝗑𝗂𝖺𝖻𝖺.𝖼𝗈𝗆
到底出了什麼問題了呢?出在與工程技術完全無關的跨文化誤讀之上。核電站是人類最危險的造福工程,絲毫馬虎不得。法方負責培訓的工程師,為了讓中方培訓人員對每項技術問題加深印象,在講授時經常用他們習慣的「是非法」,即一個問題故意提供一錯一對的兩個答案,點名讓中方技術人員回答。法國工程師無意地數次讓中方一位資格老、威望高的工程師來鑑別是非兩個答案,結果這位中方工程師幾次以錯為對,引起眾人譁笑。中方老工程師惱羞成怒,認為這是法國工程師故意讓他在下級面前出「洋相」,內隱起了強烈的不滿。老工程師按中國文化要有涵養的標準,並不形於色。法國工程師一點兒也不知自己犯下了跨文化誤讀的大錯――即中國人忌諱當眾丟面子,尤其是在下屬面前丟不起。這個內隱的中國價值,中方老工程師不會說出來,而是處處不露痕跡、不留把柄地刁難、傷害法國工程師的尊嚴,以泄私憤。法方工程師如墮五里霧中,出現了精神障礙,泛化為抗拒接受全部中國人。本來有著共同目標、共同利益的兩位不同文化的優秀工程師,竟然鬧到了有我無你、有你無我的地步。
這個案例進一步說明,內隱的價值是極其細緻複雜的,再詳細地介紹中國文化價值的書,也不可能講到(想都不會想到)在工程技術培訓時不宜用「是非法」向中國高級工程師當眾發問的價值細節。因此,即使在數位化網絡時代,價值誤讀仍然不可避免。
法馬通公司案例還提出了一個價值誤讀的要害問題:不能有意無意地傷害人的尊嚴。「是非法」發問的要害,是使中國老資格工程師當眾丟了面子。面子,在中國文化中是尊嚴的通俗表達。丟面子,就是在人前丟失尊嚴。中國工程師對法國工程師的報復也是刻意製造麻煩傷害法國工程師的尊嚴。
英國著名歷史學家湯因比和日本著名宗教學者池田大作,在他們的對話錄《展望二十一世紀》一書的結尾章節中對尊嚴有這樣的論述:「必須把生命的尊嚴看作為最高價值,並作為普遍的價值基準,就是說,生命是尊嚴的,比它更高貴的價值是沒有的。」在這價值多元的時代,人類仍然有一個共同的價值基準,那就是人的尊嚴。尊嚴是每個人的「精神雷區」,是萬萬不可觸碰的。不論你權位多高,財富多巨,都不能肆意地損害下屬「卑微者」的尊嚴,不然你定會遭到引爆「精神地雷」的報應。
綜合上述數個古今案例,得出如下幾個結論:價值的寄生性、內隱性,成了跨文化人際交往誤讀的觸發機制;同理,由於價值的內隱,導致誤讀雙方雙盲,即誤讀者意識不到自己在誤讀,沒有與對方溝通的需要,誤讀常常會一誤到底;價值誤讀倘若侵犯人的基準價值――尊嚴,別看表面的事情雞毛蒜皮、微不足道,其導致的對抗常常是意想不到的不共戴天。