現代小說家的古代小說史
2024-10-03 19:31:43
作者: 李文儒著
如果不是周作人攬下了中國小說史的課程,在中國學術史上,就有可能失去由魯迅開創中國小說史學科的機會。
不過,在魯迅自己,於北京大學開講之前,已早有相當的學術積累。從日本回國到北上北京之前,就輯錄了唐以前的三十六種小說佚文,集為《古小說鉤沉》,並在1912年署周作人名發表的序中透露說:「余少喜披攬古說。」此後輯錄的還有《唐宋傳奇集》《小說舊聞鈔》。這構成魯迅講授和撰寫《中國小說史略》的主要史料。
魯迅致胡適信。1923年12月28日,魯迅致信給胡適,信中接受了胡適的某些意見,在《中國小說史略》的後半部分加強了論斷
《中國小說史略》1920年油印本講義,26.8cm×18.5cm;1922年鉛印本講義,29.5cm×24cm。新潮社初版本(1923年出版上冊,1924年出版下冊)。魯迅藏。現存北京魯迅博物館
正如魯迅所說,因為「在中國小說不算文學,做小說也不能稱文學家」,自然也沒有做學問的人願意把中國小說作為研究對象,對它進行系統地梳理與探討,所以「中國之小說自來無史」。講授中國小說史,撰寫《中國小說史略》,便是一項艱苦的學術拓荒工作了。他必須從繁雜的故書中搜尋可用的資料,他必須對散亂的材料做去粗取精、去偽存真的清理和考證,他必須從雜陳的頭緒中理出清晰的脈絡,更要對千年的流變做出精到的評說,沒有深厚的學養,沒有獨到的史家眼光,是絕對不敢涉足的。
從20年代初北京大學印發講義,20年代中出版社正式出版,到30年代數次修訂,1935年第10版最後定稿,前後經過了十五年。《中國小說史略》從上古的神話傳說、鬼神志怪,到唐宋傳奇、宋元話本,再到明清小說,魯迅清晰地描述出我國古代小說萌生、成長、成熟的全過程,勾勒出我國小說發展的基本輪廓,為小說史作為一門獨立的學科奠定了堅實基礎。
1920年《中國小說史》油印稿
魯迅的史家眼光,突出地表現在從廣泛的歷史的社會的條件下考察分析小說的發展,對歷史上的重要文學現象和重要小說作品提出自己的獨到見解。如分析《三國演義》的人物時說:「至於寫人,亦頗有失,以致欲顯劉備之長厚而似偽,狀諸葛之多智而近妖。」作為附錄的《中國小說的歷史的變遷》,雖說大體上是《中國小說史略》的縮編,但又補充了不少新的觀點與例證。如論證詩歌起源於勞動和宗教,而小說,「我以為倒是起於休息的。人在勞動時,既用歌吟以自娛,借它忘卻勞苦了,則到休息時,亦必要尋一種事情以消遣閒暇。這種事情,就是彼此談論故事,而這談論故事,正就是小說的起源」。再如關於《紅樓夢》,《中國小說史略》中說「正因寫實,轉成新鮮」,《變遷》中則進一步說:「至於說到《紅樓夢》的價值,可是在中國底小說中實在是不可多得的。其要點在敢於如實描寫,並無諱飾,和從前的小說敘好人完全是好,壞人完全是壞的,大不相同,所以其中所敘的人物,都是真的人物。總之自有《紅樓夢》出來以後,傳統的思想和寫法都打破了。——它那文章的旖旎和纏綿,倒是還在其次的事。」魯迅關於中國小說的許多論斷,一直為後來的研究者所引用。
1922年《中國小說史大略》講義
因為研究中國小說史,魯迅同也研究中國小說史的胡適的關係進一步密切了。他們相互之間有著較多的學術切磋、學術交流。魯迅的《中國小說史略》出版前後,都曾徵求和吸收過胡適的意見,也引用了胡適的研究成果。胡適原想做一部《中國小說史》,也擬過幾條辦法,未能如願,看到魯迅的書出版了,他很高興地說:「在小說的史料方面,我自己也頗有一點貢獻。但最大的成績自然是魯迅先生的《中國小說史略》;這是一部開山的創作,搜集甚勤,取材甚精,斷制也甚謹嚴,可以替我們研究文學史的人節省無數精力。」陳源誣指魯迅的小說史有「剽竊」日本學者鹽谷溫著述之嫌,魯迅非常氣憤,寫文章予以回擊。胡適也說話了,他在1936年12月致蘇雪林的信中為魯迅鳴不平:「通伯先生(陳源。筆者注)當年誤信了一個小人之言,說魯迅的小說史是抄鹽谷溫的,就使魯迅終身不忘此仇恨!現今鹽谷溫的文學史已由孫使工譯出了,其書是未見我和魯迅之小說研究以前的作品,其考據部分淺陋可笑。說魯迅抄襲鹽谷溫,真是萬分的冤枉。鹽谷溫一案,我們應該為魯迅洗刷明白。」