第三章 陰影
2024-10-03 18:53:05
作者: (英)查爾斯·狄更斯 著;宋兆霖 譯
到了中午,醫生還沒回來。
洛瑞先生估計,即使查爾斯安全無恙,獲得釋放,一時也難以離開巴黎,於是就外出尋找房子,最後在一個偏僻的小巷裡找到了幾間合適的樓房。四周一座座死氣沉沉的高樓上,所有的百葉窗都緊緊關閉著,表明住戶都逃走了。
他立即讓露西母女和普羅斯小姐搬進新租的寓所,而且儘可能把她們安置得舒適一些,比他自己住的要好得多。他把傑里留給她們充當應門頂事的人,然後就回銀行去干自己的事去了。他心緒不定、愁悶難當地工作著,這一天過得特別慢,十分難挨。
記住全網最快小説站𝕓𝕒𝕟𝕩𝕚𝕒𝕓𝕒.𝕔𝕠𝕞
一天終於打發過去了,銀行關上了門,他也累得精疲力竭。他正獨自一人坐在前一晚坐的房間裡,思量著下一步該怎麼辦,忽聽見有上樓的腳步聲。轉眼之間,一個人來到他的跟前,用銳利的目光朝他仔細打量著,直呼起他的名字來。
「正是敝人,」洛瑞先生答應說,「你認識我嗎?」
那人身體壯實,長著一頭黑色鬈髮,年紀在四十五到五十歲之間。他沒有作答,用同樣的話、同樣的語調反問道:
「你認識我嗎?」
「我好像在哪兒見過你。」
「也許是在我的酒店裡吧?」
洛瑞先生不安起來,非常關注地問道:「你從馬奈特醫生那兒來?」
「是的,我從馬奈特醫生那兒來。」
「他說了什麼?給我送什麼來了嗎?」
德發日把一張攤開的便條遞到他急切伸出的手中,便條上有醫生親筆寫的幾句話:
查爾斯安全無恙,但我尚無法安然離開此地。我已獲得特許,請來人帶一張查爾斯的便箋交給他妻子,請允許來人面見他的妻子。
便條上註明「寫自拉福斯監獄」,時間是不到一小時之前。
「我們一起去他妻子住的地方好嗎?」洛瑞先生高聲念完這張字條後,寬慰地鬆了一口氣說。
「好的。」德發日回答。
這時,洛瑞先生幾乎還沒注意到,德發日說話時的態度出奇的拘謹呆板。他戴上帽子,然後下樓來到院子裡。他發現這兒站著兩個女人,一個正在編織。
「是德發日太太吧,沒錯!」洛瑞先生說道,大約在十七年前,他跟她分手時,她就是這個樣子,一點沒變。
「是她。」她丈夫回答說。
「太太也跟我們一起去嗎?」洛瑞先生見她也跟著走,便問道。
「是的,她們去見一見,認識一下。這是為了她們的安全。」
洛瑞先生這時才發覺德發日的態度有異,他懷疑地看了看他,然後在前面帶路。兩個女人都跟著,另—個女人就是「復仇女」。
他們穿街過巷,儘量快走,最後登上了新住處的樓梯,傑里給他們開了門,進門就見露西正獨自一人在哭泣。洛瑞先生告訴她有關她丈夫的消息後,她欣喜若狂,緊緊握住了那隻遞過便條來的手——她絕沒有想到,這隻手頭天夜裡在離她丈夫不遠的地方幹了什麼,要不是幸運,說不定她的丈夫也已落入他的手中。
最親愛的:鼓起勇氣來。我很好。你父親對我周圍的人很有影響。你不能回信。替我吻我們的孩子。
總共只寫了這麼幾句話,可是對接到這一便條的人來說,簡直是無價之寶了,她從德發日轉向他太太,吻了吻那隻正在編織的手。這是女性的一種滿懷深情、衷心感激的表示,可是那隻手毫無反應——它冷冷地、不快地伸了開去,又重新編織起來。
在接觸到這隻手時,有什麼東西使露西愣了一下。她正想把那張便條揣進懷裡,手剛抬到頸邊,卻又停住了,滿懷恐懼地望著德發日太太。德發日太太則用無情的冷眼,迎視著她那上挑的眉毛和皺起的前額。
「作為一個妻子和母親,」露西急切地喊了起來,「我求你可憐可憐我,別以你的權利來反對我那無辜的丈夫,求你盡你的力量來幫助他。啊,我們都是女人,求你為我想一想,我是個妻子,也是個母親!」
「打從我們像這孩子這般大,甚至還要小的時候起,我們天天看到那些做妻子做母親的又能得到什麼照顧呢?我們看到,她們的丈夫和父親被關進監牢,鬧得妻離子散的,還不夠多嗎?我們這一輩子,見過多多少少和我們一樣的姐妹,還有她們的孩子,她們除了一世受苦受窮,沒穿沒著,沒吃沒喝,貧病交迫,受盡各種壓迫和欺侮,還有什麼呢?」
「別的,我們什麼也沒見到。」「復仇女」答道。
「我們已經忍受得夠久了,」德發日太太說著,又把眼光轉向了露西,「你說說看!現在有一個做妻子做母親的,她一個人有苦惱,這對我們來說又算得了什麼呢?」
她重新編織起來,走了出去。「復仇女」跟在她後面。德發日走在最後,他隨手帶上了門。