推背圖[18]

2024-10-02 07:42:00 作者: 魯迅

  我這裡所用的「推背」的意思,是說:從反面來推測未來的情形。

  上月的《自由談》里,就有一篇《正面文章反看法》,這是令人毛骨悚然的文字。因為得到這一個結論的時候,先前一定經過許多苦楚的經驗,見過許多可憐的犧牲。本草家提起筆來,寫道:砒霜,大毒。字不過四個,但他卻確切知道了這東西曾經毒死過若干性命的了。

  里巷間有一個笑話:某甲將銀子三十兩埋在地裡面,怕人知道,就在上面豎一塊木板,寫道:「此地無銀三十兩。」隔壁的阿二因此卻將這掘去了,也怕人發覺,就在木板的那一面添上一句道:「隔壁阿二勿曾偷。」這就是在教人「正面文章反看法」。

  但我們日日所見的文章,卻不能這麼簡單。有明說要做,其實不做的;有明說不做,其實要做的;有明說做這樣,其實做那樣的;有其實自己要這麼做,倒說別人要這麼做的;有一聲不響,而其實倒做了的。然而也有說這樣,竟這樣的。難就在這地方。

  例如近幾天報章上記載著的要聞罷:

  

  一、××軍在××血戰,殺敵××××人。

  二、××談話:決不與日本直接交涉,仍然不改初衷,抵抗到底。

  三、芳澤來華,據云系私人事件。

  四、共黨聯日,該偽中央已派幹部××赴日接洽。

  五、××××……

  倘使都當反面文章看,可就太駭人了。但報上也有「莫干山路草棚船百餘只大火」,「××××廉價只有四天了」等大概無須「推背」的記載,於是乎我們就又胡塗起來。

  聽說,《推背圖》本是靈驗的,某朝某帝怕他淆惑人心,就添了些假造的在裡面,因此弄得不能預知了,必待事實證明之後,人們這才恍然大悟。

  我們也只好等著看事實,幸而大概是不很久的,總出不了今年。

  四月二日。


關閉