第十章
2024-10-02 05:51:25
作者: (法)凡爾納
晚餐已經準備好了,李登布洛克教授如餓虎撲食。由於在船上食欲不振,教授的胃已經餓成了無底洞。這頓丹麥式晚餐本身並無特別之處,但是我們的冰島主人令我聯想起古代好客的主人翁,讓我切實地感覺到我們在他家似乎比他自己還自在。
對話是以當地語言進行,叔叔夾雜德語,弗里德克森先生夾雜拉丁語,好讓我也聽得懂。我們的話題離不開科學,因為適用於所有學者,但是教授在說及我們之後的計劃時,態度極端保留,還不斷打眼色囑咐我閉緊嘴巴。
首先,弗里德克森先生問起叔叔在圖書館裡找書的結果。
「你們的圖書館!」叔叔喊道,「書架上幾乎空蕩蕩的不說,書又都不齊全!」
「怎麼會?」弗里德克森先生應道,「我們擁有八千冊書籍,其中不乏珍貴罕見,以古老北歐語言寫就的作品,還有哥本哈根每年供應我們的新書啊!」
「哪裡來的八千冊?對我來說──」
「噢!李登布洛克先生,我們的書遍布全國哪!我們這座古老的寒冰小島上的居民都很好學!沒有一位農夫或一位漁夫不識字不讀書的。我們認為書本與其遠離好奇的眼光,待在鐵條後面霉爛,更應該在讀者的閱覽下磨損。所以這些書在人人手中傳遞翻閱,一讀再讀,通常只有在外借了一或兩年後才會回到書架上。」
「那這段時間,」叔叔有點氣惱,「外國人……」
「能怎麼辦呢?外國人自己的國家裡也有圖書館啊,而且重點是我們的農夫需要受教育。我再說一遍,冰島人流著好學的血液。此外,我們在1816年辦了一個興旺的文學協會,外國學者都為身為學會的一分子而感到光榮。我們出版過一些教育國民的書籍,幫了國家一個大忙。如果您想成為我們的通信會員,李登布洛克先生,我們會非常高興。」
叔叔已經隸屬於一百多個科學協會,仍是欣然接受,此舉感動了弗里德克森先生。
「現在,」他繼續說下去,「請告訴我您想在我們圖書館找什麼書,也許我可以告訴您它們的下落。」
我看著叔叔。這個問題直接涉及他的計劃,他猶豫著該如何回答。然而一番考慮之後,他決定坦白。
「弗里德克森先生,」他說,「我想知道在那些古籍當中,可有亞恩·薩克努森的作品?」
「亞恩·薩克努森!」雷克雅未克的教授喚道,「您指的是16世紀那位學者,既是傑出的自然學家、出色的鍊金術士又是偉大的旅行家嗎?」
「正是他。」
「冰島文學及科學的榮耀之一?」
「如您所說。」
「比誰都卓絕的偉人?」
「我同意您的看法。」
「智勇雙全的那一位?」
「我看您非常了解他。」
聽人這樣講到他的英雄,叔叔在喜悅中泅泳。他望著弗里德克森先生的眼神仿佛想一口把他吞下肚子。
「怎麼樣,有沒有他的作品?」叔叔問道。
「啊!我們沒有他的作品!」
「什麼?連冰島都沒有?」
「無論在冰島還是其他地方都沒有。」
「為什麼?」
「因為亞恩·薩克努森被視為異端邪說,遭受迫害。1573年,他的著作就在哥本哈根讓劊子手燒光了。」
「太好了!好極好極!」叔叔這麼一叫,大大地震驚了自然科學教授。
「什麼?」後者驚問。
「對!這樣就解釋得通了,全部連貫起來,我都搞清楚了,薩克努森的作品被列為禁物,他不得已只好藏起他了不起的發現。我知道他為什麼必須把秘密藏在無法理解的密碼里了……」
「什麼秘密?」弗里德克森先生迅速一問。
「呃……秘……」叔叔囁囁嚅嚅的。
「您不會擁有什麼特殊的文件吧?」東道主繼續問。
「沒有,我只是在假設。」
「好吧,」弗里德克森先生看叔叔一副窘迫的樣子,好心沒有再追問下去。「我希望,」他補充,「你們在汲盡島上所有礦物財富之前,不會離開我們。」
「那當然,」叔叔答道,「但是我來得有點晚。已經有學者來過了吧?」
「是的,李登布洛克先生。歐拉夫森和波維爾森奉丹麥國王之命來勘測過。托意爾也來做過研究,還有蓋瑪和侯貝兩人搭乘法國護衛艦『探索號』[1]前來考察。而最近有幾位學者搭乘巡邏艦『奧坦絲皇后號』過來,他們的觀測結果對認識冰島這塊土地的貢獻極其良多。但是,請相信我,值得研究的地方還有很多。」
「您這麼覺得嗎?」叔叔裝出一副好好先生的模樣問道,試圖收斂眼裡的神采。
「是的。有這麼多鮮為人知的山、冰川、火山可以研究!對了,不用跑太遠啊,看看那座聳立在地平線的山。那是斯奈佛斯。」
「啊!」叔叔說,「斯奈佛斯啊!」
「對,它是最奇妙的火山之一,很少人去看過它的火山口。」
「死火山?」
「噢,有五百多年沒噴發囉!」
「那好!」叔叔答道,他發狂似的交叉雙腿,免得跳到半空中,「我打算研究冰島的地質,就從這座斯佛……佛斯……你們怎麼稱呼來著?」
「斯奈佛斯。」大善人弗里德克森先生替他接下去。
這部分的對話以拉丁語進行,所以我全都聽懂了,看見叔叔極力掩飾從四面八方溢出來的意滿自得,我幾乎也再裝不出正經。他擺出天真無邪的模樣,看上去卻像老惡魔在扮鬼臉。
「對,」他說,「您的一番話讓我下定決心,我們會爬上去看看這座斯奈佛斯,也許還會研究研究它的火山口呢!」
「真遺憾,」弗里德克森先生回答,「若不是我的工作走不開,否則我會很樂意陪你們一塊兒去,肯定獲益良多。」
「噢不!噢不!」叔叔急著回答,「我們不想麻煩任何人,弗里德克森先生,我由衷感謝您。有像您這樣的學者在場一定非常有用,可是您的工作要緊……」
我很快樂地想著,像我們東道主那樣純真的冰島人,是看不穿我叔叔的奸計的。
「李登布洛克先生,」他說,「我很贊同您從這座火山開始,您會滿載而歸,觀察到許多奇景的。但是,告訴我,您打算如何前往斯奈佛斯半島呢?」
「走海路,穿越海灣。這樣走最快。」
「確實最快,不過不可能。」
「為什麼?」
「因為雷克雅未克沒有船。」
「糟糕!」
「你們得沿著海岸走陸路。這樣花的時間會比較長,但是也比較有意思。」
「好,那我得替自己物色個嚮導了。」
「我正好有個人選可以推薦給您。」
「這個人牢靠、聰明嗎?」
「是的。他是斯奈佛斯半島的絨鴨獵人,非常機靈,您會滿意的。而且他的丹麥語說得很流利。」
「我什麼時候可以見到他?」
「您要的話,明天。」
「為什麼不今天呢?」
「因為他明天才會到。」
「那就明天吧。」叔叔嘆了一口氣。
這場重要的談話又持續了片刻,然後以德國教授熱情感謝冰島教授結束。這頓晚餐剛剛讓叔叔了解到一些重要信息,其中包括薩克努森的故事、那份秘密文件的緣由,還有我們的東道主不會陪他去地心探險,而且明天就會有一位嚮導供他差遣了。
[1] 原書註:1835年,杜培黑海軍上將(Amiral Duperre)派「探索號」去尋找一支下落不明的遠征隊,布洛斯維爾(Jules de Blosseville)和他的「里爾姑娘號」失蹤於北海。