13 大為驚奇
2024-10-08 06:50:04
作者: (法)巴爾扎克
一八三六年,兩個朋友一搬進老屋子的三樓,西卜家的生活就大起變化。事情是這樣的。許模克,和邦斯一樣,住到哪兒都是教門房——不管是男的還是女的——招呼家裡的雜務。來到諾曼第街,兩位音樂家就決定請西卜太太打雜,每月給她二十五法郎,兩人各出十二法郎五十生丁。剛滿一年,老資格的看門女人在兩個男人家裡就能支配一切,等於她支配包比諾伯爵夫人的舅公比勒洛的屋子。她把他們的事當作自己的事,口口聲聲總是「我的兩位先生」。並且,她看到一對榛子鉗像綿羊一般的柔和,生活挺馬虎,絕對不猜疑人,簡直是孩子,她便憑著那種下等階級婦女的心腸保護他們,疼他們,伺候他們,忠心耿耿,甚至有時會埋怨他們幾句,不讓他們在日常生活上吃虧——許多巴黎家庭便是這樣的增加開支的。兩個單身漢花了二十五法郎,無意中竟得了個母親。發覺西卜太太那些好處之後,他們很天真的向她道謝,說些好話,逢時過節送些小禮,使彼此的關係愈加密切了。西卜太太認為受人賞識比得人錢財更快樂;知遇之感能增加工錢的價值也是人之常情。西卜替兩位先生當差的時候,不論是補衣服,是跑腿,或是別的什麼,都只收半費。
從第二年起,三樓房客和門房的交情又深了一層。許模克跟西卜太太做成一樁交易,使他疏懶的脾氣和百事不想管的願望,完全得到滿足。以每天一法郎半,每月四十五法郎的代價,西卜太太包下了許模克的中飯跟晚飯。邦斯覺得朋友的中飯怪不錯,便出十八法郎也包了一頓。這種供應伙食的辦法,在門房的收入項下每月增加了九十法郎左右,把兩個房客變成了不可侵犯的人物,簡直是天神,天使,上帝。咱們的王上據說是很精明的,但宮中對他的侍候能不能像人家對兩個榛子鉗那麼周到,倒很難說了。他們喝的牛奶是直接從桶子裡倒出來的原貨;報紙是白看二樓或四樓的,那些房客起得晚,必要時可以推說報紙還沒送到。
他們的屋子,衣服,樓梯間,一切都由西卜太太收拾得像法蘭德人家一樣乾淨[38]。許模克從來沒想到能這樣的快樂;西卜太太把他的生活安排得十分簡便;花上六法郎,洗衣服和縫補也歸西卜太太包辦了。伙食帳跟洗衣費之外,另外買十五法郎的菸絲;每月這三項開銷共計六十六法郎,一年七百九十二法郎。再加二百二十法郎的房租和捐稅,一共是一千零十二法郎。西卜負責許模克的衣著,約需一百五十法郎。這位瀟然意遠的哲人,一年花上一千二百法郎便對付過去了。在瑪萊區諾曼第街,靠西卜太太幫忙,一個人有一千二年金就能快快活活的過日子:那些一心想住到巴黎來的歐洲人聽了,不是要喜出望外嗎?
那天,看到邦斯在傍晚五點左右回家,西卜太太簡直發呆了。不但這是從來未有的事,而且她的先生連看都沒有看見她,更不必說招呼她了。
「喂!西卜,」她對丈夫說,「我看邦斯先生不是發了財,便是發了瘋!」
「大概是吧。」西卜回答的時候把一隻衣袖掉了下來,照裁縫的俗語說,他正在給那隻袖子加襯頭。