15
2024-10-02 03:08:24
作者: 簡·奧斯汀
這位不速之客離開後,伊莉莎白的心情久久無法平靜,她一連好幾個鐘頭都在考慮這件事情。凱薩琳夫人居然不辭辛勞,專程從羅辛斯莊園趕來,原來是她以為伊莉莎白和達西先生訂了婚,特意前來把他們拆散。凱薩琳夫人這次確實是有備而來!可是,關於他們訂婚的消息,又是從哪裡傳出去的呢?伊莉莎白絞盡腦汁也沒有想出答案。可後來,她突然想起達西是賓利的好友,而她又是簡的妹妹,大家肯定都希望好事可以成雙,所以自然而然生出了這種念頭。她自己也能想像得到,等姐姐和賓利結婚以後,她和達西先生見面的機會也就更多了。因此,盧卡斯一家——想必是他們跟柯林斯夫婦通信的時候提及此事,所以才會傳到凱薩琳夫人那裡去——便認為兩人的婚事已經十拿九穩,很快就能辦下來。
一想到凱薩琳夫人那番話,伊莉莎白心裡就有些不安。如果她非要干涉下去,誰也不知道會造成什麼後果。既然夫人決意要阻止這一門親事,那她一定會想辦法勸服她的外甥。至於達西先生是否會同意她的觀點,認為這門親事有諸多害處,伊莉莎白就無從得知了。她不知道達西先生跟他姨母之間的感情有多深,也不知道他是否會聽他姨母的話,可是照常理來說,他一定比伊莉莎白更重視那位老夫人。只要姨母在他面前說明,跟一個門第不相當的女人結婚有多少害處,便一定可以擊中他的弱點。雖然,伊莉莎白覺得夫人的話荒唐可笑,不值一駁,但像達西這樣要面子的人,或許會覺得這番言論入情入理也說不定。
如果達西一直拿不定主意,而這個時候,又有一位至親對他大加規勸,那他肯定會打消一切顧慮,並下定決心,在不失去尊嚴的前提下追求幸福。如果真是這樣,那他就再也不會回來了。凱薩琳夫人經過城裡的時候,或許就會留住他。雖然達西和賓利有約在先,但恐怕也只能作罷了。
「如果賓利先生這幾天收到他的信,說他因故不能赴約,」伊莉莎白心想,「那我也就明白他的意思了。到時候,我不會再對他抱有任何希望,更不會去要求他對我始終不渝了。他本來可以娶到我,並叫我心悅誠服地愛上他。可是,如果他在這個時候捨棄我,甚至只感到一絲遺憾和惋惜,那麼,我會立刻將他拋到腦後。」
家裡人知道這位貴客的身份後,都感到驚訝不已,可是,他們也用班納特太太的猜想滿足了自己的好奇心。伊莉莎白這才免去了被他們問長問短的煩惱。
第二天早上,她下樓的時候,正好看見父親從書房走出來,手裡還拿著一封信。
「麗茲,」父親連忙叫住她,「我正要找你。你到我房間來一下。」
她跟著父親去了,心裡很是好奇。父親要和她說的話,肯定跟他手上那封信有關。她突然想到,那封信可能是凱薩琳夫人寄來的。一想到又要向父親解釋一番,她心裡就不免有些煩悶。
她跟著父親走到壁爐邊,兩人一起坐下來。父親對她說:
記住全網最快小説站𝖇𝖆𝖓𝖝𝖎𝖆𝖇𝖆.𝖈𝖔𝖒
「我今天早上收到一封信,信上的內容讓我大吃一驚。信里主要講了你的事,所以,你應該知道上面寫了什麼。原來我的兩個女兒都要結婚了,在此之前,我還一直蒙在鼓裡呢。恭喜你,在情場上找了個旗鼓相當的對手。」
伊莉莎白漲紅了臉。她立刻斷定這封信是那位外甥寫來的,而不是他的姨母。不過,她心裡也十分矛盾——她不知道是應該為他寫信過來解釋而高興,還是應該怪他沒把信直接寄給她而生氣。這時,父親接著說:
「你看起來胸有成竹的樣子。年輕姑娘對這種事總是富有敏銳的洞察力,但是我想,即使你再機靈,也猜不出你的那位愛慕者是誰。告訴你吧,這封信是柯林斯先生寫來的。」
「柯林斯先生!他有什麼好說的?」
「他的話總是很有見地。他一開篇就恭喜我的大女兒即將出嫁,這消息大概是好管閒事的盧卡斯家的好心人告訴他的。這件事我就不念出來了,免得你聽了不耐煩。與你有關的部分是這樣寫的:『值此大喜之際,我將與內人為貴府竭誠道賀。此外,請容許我對另一件事略談一二。這則消息來源可靠,皆出自一人之口。據悉,您的女兒伊莉莎白在她的姊姊出嫁後,也將步其後塵,捨棄班納特這個姓氏,而她擇中的如意郎君乃大富大貴之人。』
「麗茲,你能聽出這是誰嗎?
「『這位年輕紳士以一種特殊的方式,得到了上天的眷顧,他擁有凡夫俗子所渴望的一切——家境殷實,門第高貴,廣施恩澤——雖說這位先生的條件優渥,令人心神嚮往,但我不得不奉勸先生和伊莉莎白表妹,如若此人向貴府求婚,切不可草率應允,否則必將招來無窮禍患。』
「麗茲,你還猜不出這位先生是誰嗎?下面就要揭曉了。
「『我在此斗膽向您二位諫言,只因貴人之姨母凱薩琳夫人,對這門婚事的前景並不樂觀。』
「原來是達西先生呀!喂,麗茲,你都嚇得說不出話了吧?不管是柯林斯先生,還是盧卡斯一家,他們說起謊來也太沒有水平了。我們家有這麼多姑娘,非要把你揀出來,這不是一下就給人拆穿了嗎?達西先生眼裡容不得沙子,女人在他眼中不過是塊污點,或許他都沒有正眼看過你呢!我可真佩服這幫人!」
伊莉莎白本想跟父親打個趣,最後卻只能勉強擠出一絲苦笑。父親的幽默從來沒有像今天這樣讓她難受過。
「你不覺得好笑嗎?」
「噢!太好笑了。請您接著往下念。」
「『昨夜,在下曾與夫人提及此事,承蒙夫人平日厚愛,得以知悉其難言之苦衷。夫人認為,令愛在家庭方面有諸多缺憾,兩家結親未免有失體統。在下自覺責無旁貸,應將此事及早奉告表妹,望表妹及其渴慕之人謹言慎行,切莫未得恩准,私訂終身!』柯林斯先生又接著說,『近聞莉迪亞表妹的醜行得以掩藏,自是甚感欣慰。獨身男女婚前同居實屬淫行穢事,念及表妹受辱之聲名,仍不免有所痛心。除此之外,在下絕不會忘記自己的牧師身份。據悉,那對年輕男女完婚之後,先生便將二人迎入府中,動作之迅速令人咂舌。先生此舉必將助長歪風邪氣。若在下為朗伯恩牧師,必將盡己之力堅決反對。先生身為基督信徒,理應寬恕他們,但是絕不該再與兩人相見,或是再次提到他們的名字。』你聽聽看,這就是他所謂的基督精神!下面寫的都是他心愛的夏洛特女士了,還說他有預感,很快就要當父親了。怎麼了,麗茲,你好像不樂意聽的樣子。你可千萬別耍什么小姐脾氣,聽幾句閒話就要假裝生氣。人生在世,不就是為了讓別人開開玩笑,等時候到了,再反過來取笑一下他們嗎?」
「噢!」伊莉莎白回過神來,「真是好笑極了。不過,這件事未免也太古怪了!」
「確實古怪——但正是這樣才讓人覺得有趣。如果他們講的是另外一個人,那還算說得過去,但他們偏偏選中了達西先生。最可笑的是,他完全沒把你放在眼裡,而你對他又是那般深惡痛絕!我雖然平常最討厭寫信,但無論如何也不會切斷跟柯林斯先生的書信往來。哎,每次讀到他的信,總會覺得他比威克姆還要討人喜歡,倒不是我嫌棄女婿的花言巧語和虛情假意,只是柯林斯先生在這方面確實更勝一籌。哎,麗茲,凱薩琳夫人是怎麼說的?她是不是還專程過來表示反對呀?」
女兒聽到這句話只是笑了笑。其實,班納特先生打趣的時候,完全沒有想過女兒和達西之間能有什麼關係。所以,當他擔心女兒沒聽清問出第二遍的時候,伊莉莎白也沒覺得有什麼不舒服。她從來沒有像今天這樣為難過,心裡想著一套,表面上卻要裝出另一套。她原本想大哭一場,可是,又不得不在父親面前強顏歡笑。父親說,達西先生完全沒有把她放在眼裡,這句話實在太傷人了。她責怪父親沒有關注過他們的感情,或者說,這件事不應該怪他看得太少了,而應該怪自己想得太多了。