08
2024-10-02 03:07:49
作者: 簡·奧斯汀
早在很久以前,班納特先生就希望每年能存一筆錢,這樣至少能為孩子的將來提供一些保障,如果太太活得比他久,衣食也就有了著落。現在,他這個希望比以往任何時候都要迫切。要是他早些做好準備,無論莉迪亞再怎麼丟臉,也不至於讓外人來替她收拾殘局,更不必讓她舅舅去說服全英國最差勁的男人來當她的丈夫。
這件事對任何人都沒有好處,而且需要他的小舅子為此破費,班納特先生實在有些過意不去。他決定弄清楚,加德納先生究竟幫了多大的忙,好儘快償還這份人情。
班納特先生剛結婚的時候,根本用不著省吃儉用,因為他們夫婦覺得肯定會生一個兒子。等兒子到了法定年齡,便可以終止限定繼承權,妻子和兒女就不必再為飲食起居擔憂了。可是,五個女兒接連出世,他們始終沒有等到一個兒子。莉迪亞出生好多年後,班納特太太還自以為能生出一個兒子。後來,這個願望落空了,省吃儉用也來不及了。班納特太太沒有節儉的習慣,好在丈夫獨當一面,家裡才不至於入不敷出。
他們當年結婚的時候,婚約上規定,班納特太太及其子女共享有五千英鎊遺產。至於孩子們具體可以分到多少錢,還得以父母的遺囑為定。不過,關於莉迪亞的那一部分,必須現在就決定下來。他給加德納先生回信,毫不猶豫地接受了他提出的請求。雖然這封信的內容簡短,但字裡行間都充盈著對內弟的感激之情。他對加德納先生所做的一切表示贊同,而且願意完全遵照他的指示,進行下一步的安排。班納特先生從來沒有想過,這件事竟會安排得如此妥當,甚至沒有給他帶來什麼麻煩。雖說他每年要付給他們一百英鎊,但實際上,他每年的損失還不到十英鎊。莉迪亞在家吃用也是一大筆開銷,再加上母親還要給她零花錢,算起來也差不多有一百英鎊了。
還有另外一件可喜之事,那就是處理兩人的婚約時,他不需要再額外花費一點兒力氣,現在的他只希望麻煩越少越好。前段時間,他因為一時衝動,親自去找女兒,現在怒氣已經平息,自然又變得像往常一樣懶散。他的信很快寄出去了。儘管他做事拖沓,但是行動起來,倒也不會有一絲耽擱。班納特先生在信上懇請內弟將實情告知他,看自己究竟欠他多少人情。他對莉迪亞實在太過氣惱,因此,連一句問候她的話都沒有。
好消息迅速在家裡傳開了,而且很快傳到了鄰居那裡。鄰居們對這件事都抱著超然的態度。當然,如果莉迪亞小姐突然回到朗伯恩,或是遠離喧囂,隱居在一個偏僻的鄉村里,那自然會更加出人意料,村里人在茶餘飯後也更樂意談起她來。不過,她出嫁這件事還是招來了不少非議。梅利頓有一群惡毒的老婦人,表面上對她一片好意,說是希望她嫁個如意郎君,可如今時過境遷,她們又在背地裡喋喋不休,說她嫁了這麼個丈夫,肯定落不得什麼好下場。
班納特太太已經有兩個星期沒有下樓了,但今天是個好日子,她又興致勃勃地坐上了首席。她一點兒不感到羞恥,自然也不會覺得掃興。自從簡十六歲那年起,她最大的心愿就是嫁女兒,現在她很快就要如願以償了。班納特太太腦子裡想的,嘴裡說的,全都是華麗的婚禮、上好的細紗、嶄新的馬車,以及男僕女傭之類的事情。她在附近一帶奔波忙碌,只為了給女兒找一間合適的住所。她壓根不知道他們有多少收入,也沒有考慮過這一點。她看了許多房子,但都入不了她的法眼,不是嫌這間太小,就是嫌那間不夠氣派。
「要是戈爾丁家能搬走,」她說,「海夜花園倒是也能湊合著住。斯托克那棟房子,要是客廳再大一些就好了。阿什沃斯可不行,實在太遠了!我不忍心讓她離我十英里遠。至於帕維斯樓,還是算了吧,那小閣樓根本住不了人。」
每當有用人在場時,班納特先生總會讓她講下去,不會打斷她的話。可一等用人出去,他便不客氣地對她說:「班納特夫人,你可以為你的女兒和女婿租房子,沒有任何問題。不管你是租一棟,還是把所有的房子租下來都行,但是,我們得事先把話講清楚,他們永遠別想住到這附近來。我絕不會在朗伯恩接待他們,任他們胡作非為!」
本章節來源於𝓫𝓪𝓷𝔁𝓲𝓪𝓫𝓪.𝓬𝓸𝓶
這話一出口,便引得兩人大吵了一架,但班納特先生絕不讓步,所以不一會兒,兩人又吵了起來。當班納特太太得知,丈夫不肯出一分錢替女兒買新衣服時,不禁感到大為驚訝。班納特先生嚴正聲明,說莉迪亞這一次休想得到他半點兒疼愛。班納特太太實在無法理解。他居然會生氣到這個地步,連女兒出嫁都是一副事不關己的樣子,這樣下去,婚禮恐怕難成體統。她只知道,女兒出嫁沒有新衣服穿是件丟臉的事情,至於她私奔,以及在婚前就跟威克姆同居了兩個星期,她卻一點兒也不覺得難為情。
伊莉莎白現在很後悔,當初不該因為一時苦悶,就讓達西先生知道家裡人為妹妹擔憂的事情。既然他們的私奔以結婚告終,那這段不光彩的往事,也就沒必要讓外人知道了。
她並不擔心達西會把這件事傳出去。講到保守秘密,沒有多少人能比達西更讓她感到放心。不過,她覺得自己最不應該把這件事告訴達西——倒不是擔心這件事會對自己產生什麼負面影響——而是因為她和達西中間似乎形成了一道無法逾越的鴻溝。即使莉迪亞體體面面地結了婚,達西先生也絕不會再跟這樣一家人扯上關係。這家人本身就問題重重,如今又多了一位為人所不齒的威克姆做他的至親,那一切就更不必再提了。
她身邊全是這樣的親戚,也難怪達西會打退堂鼓。她看得出達西在德比郡的時候還試圖討她歡心,可是經過這番折騰,任何一個理智的人都不可能再那樣固執己見了。她覺得自卑,感到難過,而且相當後悔,雖然她不知道自己在後悔些什麼。伊莉莎白忌妒達西的身份和地位,因為她顯然不能再從中受益了;她希望聽到關於他的消息,但這個可能性微乎其微;如今他們已經不能再見面,可她又不禁想,兩人在一起會多麼幸福。
四個月前,她是那麼不屑地拒絕了他的求婚,可如果他再次提出請求,她會毫不猶豫地答應下來。伊莉莎白經常想,要是讓他知道自己腸子都悔青了,他該有多麼得意呀!他是個寬宏大量的人,這一點毋庸置疑,不過,既然他是個凡人,就免不了會得意。
伊莉莎白現在才意識到,無論在性格上還是才智上,達西都是最適合她的結婚人選。雖然他的見解和脾性與伊莉莎白不同,但是仍滿足了她對另一半的所有需求。兩人結合必定對雙方都大有裨益:女方待人隨和,活潑開朗,定會讓他在性格上有所轉變,不至於一直以冷麵示人;而男方見多識廣,對這個世界的認知頗深,定會讓她開闊眼界,在其他方面受益匪淺。只可惜這段姻緣不會有結果,天下求愛之人也因此失去了一對值得借鑑的榜樣。她家裡馬上要迎來另一門親事,卻與婚姻的本質背道而馳,正是它毀了伊莉莎白獲得幸福的機會。
伊莉莎白不知道,威克姆和莉迪亞該如何維持他們現在的生活方式。不過,她很清楚,這種情慾多於道德的苟合,絕對不可能得到長久的幸福。
不久,加德納先生又寫了封信給他姐夫。他先是對班納特先生信上表示感謝的話,簡單做了幾句回復,然後說他真心希望家裡人都能過得幸福,最後還懇請姐夫不要再提起這件事。他寫這封信的主要目的是想告訴他們,威克姆先生已經決定離開民兵團了。
我倒是希望他這樣做——
他接著寫道:
——只要他趕緊把婚期定下來。我認為無論是對他,還是對外甥女來說,離開民兵團都是一個正確的選擇,我相信你會同意我的看法。威克姆先生打算加入正規軍,他之前的幾個朋友願意幫助他,也有能力幫助他。某將軍已經答應給他安排一個少尉的官職,他的部隊目前駐紮在北方。威克姆離開這裡,對他來說,或許不是一件壞事。他還算有前途,但願他們換個地方能夠顧全臉面,行事稍微謹慎一些。我已經給福斯特上校寫了信,把我們目前的情況告訴了他,還得請他通告一下威克姆先生在布萊頓附近的所有債主,說我們會儘快償還他欠下的債務。是否可以勞煩你,再順便通知一下梅利頓的債主?我將隨信附上一份債主名單。威克姆向我們坦白了他的全部債務,希望他至少沒有欺騙我們。海格斯頓已經接到指示,他將在一周之內辦理完所有的手續。如果你不願意請他們到朗伯恩來,他們也可以直接去部隊報到。聽我夫人說,外甥女很希望在離開南方之前跟你們再見一面。外甥女近況不錯,還請我代她向你和她母親問好。
內弟,
愛德華·加德納
班納特先生和女兒們都跟加德納先生一樣,認為威克姆離開民兵團有諸多好處,只有班納特太太一個人生著悶氣。她一心盼望著莉迪亞住到赫特福德郡,母女倆痛痛快快地玩兒上一段時間,不料她要到北方定居,這可真叫母親大失所望。再說,莉迪亞剛跟民兵團的人混熟了,又有那麼多人喜歡她,她這樣離開未免有些可惜。
「莉迪亞那麼喜歡福斯特太太,」她說,「要是她走了,福斯特太太怎麼承受得住呀!還有幾個小伙子,她也很喜歡。那個什麼將軍團里的軍官們,可未必能這樣討她歡心。」
莉迪亞曾對父親提出,在她動身去北方之前,可以考慮讓她回家看看,不料一開口就遭到了父親的拒絕。為了照顧妹妹的感情,並希望她的婚姻能得到父母的認可,簡和伊莉莎白對父親好言相勸,讓妹妹和妹夫完婚後就到朗伯恩來。姐妹倆動之以情,曉之以理,終於說服父親同意她們的看法,並答應按照她們的意思去辦。母親這下滿意了,她可以趁女兒到北方「充軍」之前,帶她出去在街坊四鄰面前好好炫耀一番。於是,班納特先生在回信的時候,便提到允許他們回家一次,並且說訂婚禮結束之後,他們就得立刻到朗伯恩來。伊莉莎白感到驚訝,威克姆竟然同意了這樣的安排,就拿她自己來說,她是決計不願意再見到威克姆的。