16

2024-10-02 03:07:12 作者: 簡·奧斯汀

  到了五月的第二個星期,三位年輕小姐從天恩寺街出發,一同前往赫特福德郡的某個小鎮。班納特先生與她們商量好,提前派了一輛馬車去客棧接她們。快到客棧時,她們看見凱蒂和莉迪亞在樓上的餐室向她們招手,這說明馬車已經準時到達。兩位小姑娘已經在這兒等了一個多鐘頭,不過,這段時間並沒有浪費——她們興高采烈地逛完了對面的女帽店,打量了一陣站崗的哨兵,還調製了一盤新鮮的黃瓜沙拉。

  她們將三位姐姐迎進屋後,便得意揚揚地擺出一桌客棧常備的冷肉,並自顧自感嘆道:「這樣多好呀!你們沒想到吧?」

  「這一桌美食可是特地為你們準備的,」莉迪亞接著說,「不過,你們得借點兒錢給我們——我們的錢都貢獻給對面的鋪子啦。」說著,她就把剛買的東西拿給姐姐們看,「瞧,這是我新買的帽子。其實我沒覺得它有多好看,不過來都來了,不買白不買。等一回家,我就把它拆了重做,看能不能弄好看一些。」

  姐姐們都笑話這帽子難看極了,她卻滿不在乎地說:「噢!店裡還有兩三頂比這個難看多啦。等我買幾條漂亮的緞子來,把它重新裝飾一下,看誰還說它不好看。再說,民兵團過兩周就走了,他們要是離開了梅利頓,接下來的日子穿什麼都無所謂。」

  

  「這是真的嗎?」伊莉莎白滿心歡喜地嚷道。

  「他們要去布萊頓附近駐紮,要是爸爸帶我們去那避暑就好了!這可真是個好主意,而且也花不了多少錢——媽媽肯定比我們還想去!你們自己想想,不然的話,我們這個夏天過得也太悽慘了!」

  「是呀,」伊莉莎白心想,「可不是個好主意嗎。光是梅利頓一個可憐的民兵團和每個月只辦幾次的舞會,就把她們迷得神魂顛倒,更別說布萊頓那一整營的官兵了。」

  「我有件事要告訴你們,」等姐妹們坐下後,莉迪亞說,「你們猜是什麼?這是個好消息——天大的好消息——我們都認識這個人,而且都很喜歡他!」

  簡和伊莉莎白互相看了一眼,趕緊把侍者給支開了。莉迪亞笑著說:

  「哎!姐姐呀,你們也太疑神疑鬼了!難道還怕他聽到不成?他才不在乎呢!他平常什麼不堪入耳的東西沒聽過,我要說的這些算什麼。不過,那人長得也太醜了吧!他走了也好,我長這麼大,還沒見過那麼長的下巴呢。好了,言歸正傳,我要宣布這則好消息啦——這可關乎我們親愛的威克姆先生——客棧小雜役是不配聽的,對不對?威克姆不會娶瑪麗·金了,你的機會來啦!金小姐去利物浦找她叔叔,而且再也不會回來了,威克姆先生安全了。」

  「應該說瑪麗·金安全了,」伊莉莎白說,「她總算逃過一劫,錢也保住了。」

  「如果她心裡有威克姆,又怎麼會離開?她可真是傻到家了!」

  「但願他們沒有在感情上陷得太深。」簡說。

  「威克姆才不會呢,我敢說,他根本就沒把那女的放在心上,誰會喜歡一個滿臉雀斑的醜丫頭?」

  伊莉莎白暗自思忖,雖然自己說不出這樣粗俗的話語,但心裡有過同樣粗俗的想法,而她之前竟然還覺得自己開明大度,現在想想真是可笑至極!

  大家吃過飯,姐姐付了帳,便吩咐店家去準備馬車。經過一番折騰,幾位小姐,連同她們的箱子、包裹、針線袋,以及凱蒂和莉迪亞買的那些不受待見的小玩意兒,都被成功塞進了車廂。

  「我們這樣擠在一起多有趣!」莉迪亞叫道,「我很高興買了這頂帽子,就算只是多添一個帽盒也值了!來吧,讓我們舒舒服服地靠在一起,再有說有笑地回家去。首先,請把你們離家後,發生的所有事情都一五一十地告訴我們。有沒有遇上幾個中意的男人?有沒有跟他們打情罵俏?我還以為你們起碼能帶一個丈夫回來呢。不是我說,簡都老成什麼樣了——她都快二十三歲了!天哪,我要是二十三歲還沒結婚,那該有多丟臉呀!你們肯定想不到,菲利普姨媽有多想把你們嫁出去!她還說,麗茲要是嫁給柯林斯先生就好了,但我覺得沒多大意思。天哪!求求老天讓我先嫁出去吧!這樣我就能帶你們去各式各樣的舞會啦!對了,我們那天在福斯特上校家,玩兒得可快活啦!凱蒂和我在那兒待了一整天,福斯特太太晚上還辦了小型舞會——哦對,福斯特太太可喜歡我啦!她邀請了哈林頓家的兩姐妹,可惜哈里亞特生病了,佩恩只能一個人過來。你猜猜我們幹了什麼?我們給錢伯倫先生換上一襲長裙,讓他假扮成女人——你們想想,這多有趣呀!除了上校夫婦、凱蒂、我和姨媽之外,誰都不知道這嬌柔的小娘子竟是男兒身,而且姨媽還是因為我們找她借了條長禮服,她才知道的。你們根本想像不到他扮得有多像!丹尼、威克姆、普拉特和其他幾個人進來的時候,根本沒認出他來。天哪,當時給我笑的!福斯特太太也笑得不行!哎喲,真是笑死我了!他們看我們樂成這樣,才注意到我們的小把戲。」

  回朗伯恩的路上,莉迪亞就這樣講著舞會上的趣聞和樂事,還有凱蒂在一旁添油加醋,逗得大家直樂。伊莉莎白儘量不去聽,但還是免不了會聽見威克姆的名字。

  家裡人熱情地接待了她們。班納特太太見簡姿色未減,心裡十分高興。吃飯的時候,班納特先生也不止一次對伊莉莎白說:

  「麗茲,有你在家可真好。」

  餐室里坐滿了人,盧卡斯一家差不多都來了,他們一是來接瑪利亞,二是想聽聽有什麼新聞。盧卡斯夫人隔著餐桌,向瑪利亞問起她大女兒過得好不好,還問她雞鴨養得多不多。班納特太太忙得不可開交,她坐在簡旁邊,不停地打探倫敦的流行趨勢,然後把聽到的內容轉告給盧卡斯家的幾位年輕小姐。莉迪亞的嗓門比誰都大,她正樂此不疲地把早上的趣事,說給任何一個願意聽她講話的人。

  「噢!瑪麗,」她說,「你要是跟我們一起去就好了,實在是太有趣了!過去的時候,我和凱蒂還拉下窗簾,假裝車裡沒有人。要不是凱蒂暈車,我們就能這樣玩兒一路了。我們在喬治客棧的時候可大方了,準備了天底下最美味的冷盤款待她們三位,如果你去了,我們也會招待你的。對了,我們走的時候也很有趣!我還以為馬車裝不下我們,笑得我氣都喘不上來!我們回來的路上也是有說有笑,十里開外都聽得見我們爽朗的笑聲!」

  聽到這裡,瑪麗嚴肅地說:「親愛的妹妹,我實在不想掃你的興,但是說實話,你這樣只能迎合一般女性的趣味,我真的覺得一點兒意思都沒有。有時間聽你講這些話,還不如去讀一本書呢。」

  然而,莉迪亞只顧自說自話,瑪麗說的一個字也沒聽進去。別人的話她多少能聽上半分鐘,但瑪麗的話,她根本理都不理。

  到了下午,莉迪亞非要姐姐們陪她去梅利頓,看看那邊的朋友近況如何,但伊莉莎白堅決反對,認為不能給別人留下話柄,說班納特家的姑娘們半天都待不住,就要出去追求軍官。她之所以反對,還有另一個原因,那就是她害怕見到威克姆先生。伊莉莎白心想,反正能不見就儘量不見,再說,民兵團馬上就要調走了,她心裡有一種說不出的慰藉。他們再過兩個星期就離開了。伊莉莎白希望他們走後,她就再也不用為威克姆煩惱了。

  她到家不過幾個鐘頭,便發覺父母在反覆商量去布萊頓的事宜,也就是莉迪亞在客棧提到的出遊計劃。伊莉莎白看出父親並不打算讓步,不過他的回答模稜兩可。母親雖然不能總是如願以償,但也絕對不會輕言放棄。


關閉