二.如何找到自己的「趣味」點 「借代」式有趣法
2024-09-28 18:12:17
作者: 苑哲;江潮;陳默;李世強;李世強
其實,幽默本身就是玩文字遊戲,而中國文化博大精深,即便同一個字、同一個詞,在不同的情境中所表達的意思也是不一樣的。因此,有一種幽默就是純粹玩弄文字修辭,這樣所展現出來的幽默是合情合理、出人意料的。在生活中,有的人說話比較囉唆,其實,假如囉唆的語言表達方式符合情境要求,那也可以變得幽默起來。囉唆,在修辭學上,跟修辭格中的反覆手法是類似的。比如,電影裡的某句經典台詞「人是人生的,妖是妖生的」,這樣的話很囉唆,卻起到了搞笑的作用,在周星馳的電影中經常使用到這樣的文字修辭,以此達到幽默的效果。
有一對青年夫婦,結婚幾年還沒有孩子,兩人都非常苦惱。一天,他們在路上碰到老同學,說話間,老同學的兒子突然發問:「阿姨,媽媽說要把你的兒子給我做乾弟弟,我什麼時候才能見乾弟弟呢?」
面對小朋友的問話,妻子十分為難,答吧,不知道怎麼回答?不答吧,又下不了台。這時,丈夫靈機一動,答道:「不在今年,就在明年;不在明年,就在後年……」幾句囉唆話,不但幫妻子解了圍,還也沒有使小朋友失望。
在生活中,我們經常會說某人說話很繞,假如在他的語言表達中還經常營造出一種幽默感,那他就是在故意囉唆了。本來只是一句簡單的話,但他就是不想以簡單的語言表達出來,而是繞過來,繞過去,結果讓人聽後更糊塗,甚至,有時候還會讓人初時不解其意,過後忍俊不禁,這就是囉唆帶來的幽默。
通常情況下,我們是不主張囉唆的,因為重複的描述只會讓人心生厭惡。然而,在不同場景、對象中,組織語言時適當囉唆,會增強語言的表達效果。比如,在一些送別、歡聚的場所,適當囉唆一下,反而讓人倍感親切,讓人感受到你對某件事情的重視。
傑克長得又矮小又醜陋,當他發現有人嘲笑他的時候,就會怒不可遏。
有一次,傑克正坐在飯館裡,進來了三個外國人,一位女士和兩位先生,他們在旁邊的一張桌子邊坐下。傑克抬頭一看,發現那位女士正和同伴耳語,那三個人打量了他一番便咯咯地笑了起來。
傑克的臉漲得通紅,默默地取出速寫本,認真地畫起畫來。他一邊畫著一邊不時地望著女士的眼睛,致使那位女士有些慌亂。她發現她剛才嘲笑過的鄰座正在給自己畫像,心裡很不自在。
傑克並沒有被她的目光擾亂,而是滿不在乎地繼續畫畫。突然,其中一個男士朝他走過來說:「先生,我不允許您畫這位女士。」
「哎呀,這哪裡是一位女士呢?」傑克心安理得地說道,並且把速寫本遞給他看。只見那位先生道了聲「對不起」,便回到同伴那裡去了。原來傑克畫的是一隻引頸高叫的肥鵝。
這個男士似乎不知道「鵝」在德語中有一層罵人的意思,意為「蠢女人」。
在這裡,傑克遜所使用的幽默是借代。借代,在修辭學上是指用對象的部分取代整體,或者直接用一種東西去指另外一種東西。這樣的講話技巧,具有很大的靈活性,所產生的效果是出人意料的,這樣也更容易顯示出幽默。
有一名年過半百的婦人問蕭伯納:「你看我有多大?」
蕭伯納答道:「看你晶瑩剔透的牙齒,你只有十八歲,看你蓬鬆的捲髮,你有十九歲,看你扭捏的腰肢,你有二十歲。」
婦人聽後很高興,繼續問道:「那你猜猜我到底多少歲呢?」
「我已經說了,加起來就是你的實際年齡。」蕭伯納回答道。
在這個案例中,蕭伯納先描述一個人的局部特點,和最後揭曉整體特徵時,形成了強烈的對比反差,而這種出乎意料的反差,恰恰就是我們想達到的幽默感。在對比這個修辭手法中,我們可以有意地把不相同的兩個事物、概念或者思想、觀點,甚至是兩種截然不同的行為綜合到一起做比較,這樣就會產生令人忍俊不禁的效果。