04

2024-09-26 12:23:50 作者: (美)艾薩克·阿西莫夫

  道爾文大人嗜吸鼻煙。他留著長發,不過從精巧的鬈曲髮式看來,那顯然並不是自然卷,他還喜歡不時撫弄兩側金黃色的蓬鬆鬢須。此外,這位大人說話過於裝腔作勢,並且在許多字眼後面加上「兒」音。

  哈定對這位尊貴大臣的第一印象就是反感,一時之間自己也想不出什麼好理由。喔,對了,他發表意見之際,總是喜歡擺出優雅的手勢,還有每次表示肯定的時候,他都會刻意表現出紆尊降貴的姿態。

  但是這些都不重要,現在唯一的問題是把他找出來。半小時之前,道爾文大人與皮翰納雙雙失蹤——連半個人影都不見了,真該死。

  哈定相當確定皮翰納一定很得意——因為自己未能參加他們的初步討論。

  不過,剛才有人在這一層樓的這個側翼看見皮翰納,所以只要一扇一扇門查看就行了。查過半數的房間後,哈定突然叫道:「啊!」然後立刻跑進那間漆黑的放映室。裡面的屏幕上,正清楚地映出道爾文大人精巧髮式的輪廓。

  道爾文大人抬起頭來說:「啊!哈定。你正在尋覓我們,對不?」他掏出鼻煙盒——哈定注意到上面有過多的裝飾,而且手工也不高明。由於哈定禮貌地婉謝,大人自己吸了一撮,並露出優雅的微笑。

  請記住𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖網站,觀看最快的章節更新

  皮翰納皺著眉頭,哈定卻故意視而不見。

  直到道爾文大人蓋上鼻煙盒,發出了「咔嗒」一聲,才打破了這段短短的沉默。他將鼻煙盒放好,對哈定說:「哈定,你們的這套百科全書,乃是傑出的成果兒。的確很了不起,稱得上有史以來最壯偉的成就兒之一。」

  「閣下,我們也大多這麼想。然而這項成就至今尚未全部完成。」

  「由小看大,我已經看出你們這個基地效率非凡,我一點兒也不擔心。」他對皮翰納點了點頭,後者高興萬分地鞠躬還禮。

  皮翰納真會逢迎,哈定心裡這麼想。「閣下,我並非抱怨這裡工作效率太低,可是安納克里昂的效率絕對更高——不過卻是用在毀滅的途徑上。」

  「啊,是的,安納克里昂兒。」大人不以為然地揮揮手,「我剛打那兒來,萬分原始的行星。真是無法想像,人類怎能住在銀河外緣這兒。文明人士最基本的生活所需,這兒幾乎全都沒有,也不能提供舒適便利的最基本條件,還完全廢棄了……」

  哈定冷不妨插嘴道:「不幸的是,安納克里昂人卻有開啟戰端的基本所需,以及毀滅敵方的基本條件。」

  「沒錯兒,沒錯兒。」道爾文大人似乎有點不高興,或許是因為他的話半途被打斷。「但是我們還不準備談公事兒。真的,現在我還在忙別的。皮翰納博士,你不是還要給我看第二冊嗎?請吧。」

  燈光立刻關閉,接下來的半小時中,根本沒有人理會哈定,仿佛他這個人已經跑到安納克里昂去了。屏幕上所投射的百科全書內容,對哈定而言沒有什麼意義,他也懶得浪費這個精神。反倒是道爾文大人,竟不時表現出相當真誠的興奮。哈定還注意到,當這位大人在興奮的時候,他話中的「兒」音就全部不見了。

  燈光再度開啟時,道爾文大人說:「精彩至極,真正精彩至極!哈定,你會不會剛好對考古學有興趣兒?」

  「啊?」哈定從神遊狀態中清醒過來,「不敢,閣下,我不敢說有興趣。我原本想成為心理學家,最後決定獻身政治。」

  「啊!那是確確實實有趣兒的學問。本大人,我自個兒,你知道嗎——」他掐了一大撮鼻煙,猛吸了幾下,「對考古學也稍有涉獵。」

  「真的嗎?」

  皮翰納打岔道:「大人對這個領域極為精通。」

  「嗯,也許吧,也許吧。」大人得意洋洋地說,「我在這門科學上花了無數苦功。事實上,可說是飽覽群書兒。你可知道,我讀遍了久當、歐必賈西、克羅姆威爾等等大考古學家的所有著作。」

  「我當然聽說過這些考古學家,」哈定說,「但是從來沒有讀過他們的著作。」

  「親愛的朋友,改天你真該讀一讀,保證受益無窮。啊,我認為這趟兒來到銀河外緣真不虛此行,因為讓我看到了拉瑪斯的絕版書兒。你們可相信,在我們的圖書館一本兒都找不著。對啦,皮翰納博士,你答應過要複製一本兒給我帶回去,可沒忘記吧?」

  「這是我的榮幸。」

  「你們一定知道,」道爾文大人開始說教,「對於『起源問題』,拉瑪斯提出過一個嶄新而且萬分有趣兒的說法,我原本都還不曉得。」

  「什麼問題?」哈定追問。

  「我是說『起源問題』。你該知道吧,就是人類發源於何處兒這個大謎兒。你們一定知道,一般的理論都認為人類最初發源於一個行星系統兒。」

  「喔,對,我知道。」

  「當然啦,沒人兒知道到底在哪兒——已經淹沒在遠古遺蹟兒中。然而,有不少人兒提出過各種理論。有人兒認為是天狼星,也有人兒堅持是南門二,或是金烏,或是天鵝座六十一號兒——你們可注意到,這些恆星都在天狼星區。」

  「拉瑪斯又是怎麼說的?」

  「嗯,他完完全全另闢蹊徑兒。他試圖用大角星系的第三顆行星上那些考古遺蹟兒,證明在沒有任何太空旅行跡象之前,那兒已經有人類存在。」

  「這就表示那裡是人類的故鄉嗎?」

  「也許吧。我得先仔細讀讀他的書兒,估量他所提出的證據,然後才能下定論。我總得看看他的觀察有多可靠兒。」

  哈定沉默了一會兒,然後說:「拉瑪斯的書是什麼時候寫的?」

  「喔——我想差不多八百年前吧。當然啦,大部分的內容兒,都是根據葛林先前的研究結果兒。」

  「那您為什麼要依賴他的數據?為何不親自到大角星系去研究那些遺蹟?」

  道爾文大人揚了揚眉,匆匆吸了一撮鼻煙。「親愛的朋友,為啥兒去,去幹啥兒呢?」

  「當然是去找第一手數據。」

  「但是有這個必要嗎?為了找數據到處亂跑亂竄,實在是捨近求遠,沒啥兒成功的指望。聽我說,我搜集了過去最偉大的考古學家所有的研究記錄兒。我拿它們互相比較——然後存異求同——分析彼此的矛盾——再決定哪一種說法最可靠——如此就能取得結論兒。這就是科學方法。起碼——」他故意表現得苦口婆心,「這是我的看法。反之親自跑到天狼星,或者金烏,乃是萬分輕舉妄動的做法。因為能找著的,考古大師們早就作了完整的研究兒,我們即使到了那兒,也沒有希望得到啥新的結果兒。」

  哈定禮貌地喃喃道:「我明白了。」

  「來吧,閣下,」皮翰納說,「我想我們該回去了。」

  「啊,對,也許真該走啦。」

  當他們離開放映室之後,哈定突然說:「閣下,我能請問您一個問題嗎?」

  道爾文大人露出和氣的微笑,還優雅地揮著手來強調他的語氣。「當然可以,親愛的朋友。只要本大人粗淺的學問幫得上忙,都萬分樂意效勞兒。」

  「閣下,這個問題嚴格說來不是考古學。」

  「不是嗎?」

  「不是。我的問題如下:去年我們端點星收到一則消息,是關於仙女座三號的第五顆行星上核電廠爐心融解那件事。關於這個意外,我們只得到最簡單的報導——詳細情形完全不詳。不知道大人能否告訴我整件事的來龍去脈。」

  皮翰納噘起嘴。「你怎麼拿這種完全無關的問題來打擾大人。」

  「皮翰納博士,一點兒也不會。」總理大臣幫哈定解圍,「真的沒關係,反正這件事兒也沒啥兒好說的。那兒的核電廠的確發生爐心融解,真是一場大災難,你知道吧。我想那是放射性污染。其實,政府正在認真考慮頒布幾條限令,今後要杜絕核能的濫用——不過這種事兒不適合公開,你知道吧。」

  「我了解,」哈定說,「但是那個電廠到底出了什麼問題?」

  「唉,其實,」道爾文大人輕描淡寫地說,「誰又知道呢?幾年前那兒的核電廠就出過毛病,據說修理和更新的工作做得太差。這年頭兒,想要找著真正了解電力系統詳細結構的工人兒,真是難喔。」他以沉重的心情又吸了一撮鼻煙。

  「您可知道,」哈定說,「銀河外緣的那些獨立王國,全都已經沒有核能了。」

  「是嗎?我一點兒也不驚訝,個個都是原始的世界——喔,親愛的朋友,千萬別再用『獨立』這個詞兒。他們可沒有獨立,你知道吧。我們和他們簽訂的條約能夠證明這點兒,他們全都承認帝國的宗主權。當然啦,他們必須承認,否則我們根本不會和他們談判。」

  「或許如此,可是他們有太多的行動自由。」

  「是的,我想你說得對,可還真不少呢。不過這倒沒啥兒關係。這樣一來,銀河外緣如今得依賴自個兒的資源,對帝國而言多少有點好處。你知道吧,他們對我們沒啥兒用。最最原始的世界,幾乎沒有文明兒。」

  「他們過去倒很文明。安納克里昂曾經是外圍星域最富庶的地區之一,我知道它當年幾乎和織女星系一樣富有。」

  「喔,可是,哈定,那是好幾世紀前的事兒。你不能從那兒妄下斷語。在古老的偉大時代,一切都大不相同。我們沒法兒再像古人那樣兒,你知道吧。不過,哈定,得了吧,你是我見過最滑頭、最頑固的小伙子兒。我不是告訴過你,今天絕對不談公事兒。皮翰納博士剛才還特別警告我,說你會想盡法子纏著我,但是應付這種事兒我太有經驗。咱們明天再談吧。」

  他們的談話便到此結束。


關閉