65

2024-09-26 07:57:20 作者: (美)艾薩克·阿西莫夫

  寶綺思以憂慮的口吻說:「菲龍深信我們要帶她回到健比——她的機器人身邊。」

  「嗯——嗯。」崔維茲一面說,一面研究著太空艇下方急速掠過的地表。然後他抬起頭,仿佛這時才聽見那句話。「嗯,那是她唯一認識的親人,對不對?」

  「沒錯,當然沒錯,但她以為我們回到了索拉利。」

  「它看來像索拉利嗎?」

  

  「她怎麼會知道?」

  「告訴她那不是索拉利。聽好,我會給你一兩套附有圖解的影視參考書,讓她看看各種住人世界的特寫,再向她解釋一下,這樣的世界總共有好幾千萬。你會有時間做這件事的,一旦選定目標著陸之後,我不知道會和詹諾夫在外面徘徊多久。」

  「你和詹諾夫?」

  「對,菲龍不能跟我們一塊去。即使我想要她去,實際上也辦不到,但除非我是瘋子,否則不會有那種念頭。寶綺思,這個世界需要太空衣,上面沒有可供呼吸的空氣。我們沒有適合菲龍穿的太空衣,所以她得跟你留在太空艇內。」

  「為什麼跟我?」

  崔維茲的嘴角扯出一個假笑。「我承認,」他說,「如果你跟我們一起行動,我會比較有安全感,可是我們不能把菲龍單獨留在太空艇上。她有可能造成破壞,即使只是無心之失。而我必須讓詹諾夫跟著我,因為他可能看得懂此地的古代文書。這就表示你得和菲龍留在這裡,我認為你應該願意的。」

  寶綺思顯得猶豫不決。

  崔維茲說:「你看,當初是你要帶菲龍同行,我根本就反對,我確信她只會是個麻煩。因此——她的出現帶來一些束縛,你就必須自我調適。她待在這裡,所以你也得待在這裡,沒有別的辦法。」

  寶綺思嘆了一口氣。「我想是吧。」

  「好,詹諾夫呢?」

  「他和菲龍在一起。」

  「很好,你去換班,我有話跟他說。」

  裴洛拉特走進來的時候,崔維茲還在研究行星地表。他先清了清喉嚨,表示他已經到了,然後說:「有什麼麻煩嗎,葛蘭?」

  「不算真正的麻煩,詹諾夫,我只是不太確定。這是個很特殊的世界,我不知道它發生過什麼變故。當初海洋一定極遼闊,這點可以從海盆看出來,不過一律很淺。從這些地質遺蹟中,我所能作出的最佳判斷,是這個世界原本有許多河道,而且海洋曾被淡化,也可能是海水本來就沒什麼鹽分。如果當初海洋里的鹽分不多,就能解釋海盆中為何沒有大片鹽灘。或者也有可能,在海水流失的過程中,鹽分跟著一起流失——這當然會使它看來像人為的結果。」

  裴洛拉特遲疑地說:「很抱歉,我對這些事一竅不通,葛蘭,但其中有任何一樣跟我們尋找的目標有關嗎?」

  「我想應該沒有,可是我忍不住感到好奇。這顆行星是如何被改造成適宜人類居住的?它在改造之前又是什麼面貌?我若知道這些答案,或許就能了解它在遭到遺棄之後,也可能是之前,曾經發生什麼變故。如果我們知道發生了什麼事,也許就能提早防範,避免發生不愉快的意外。」

  「什麼樣的意外?它是個死去的世界,不是嗎?」

  「的確死透了。非常少的水分,稀薄到不能呼吸的大氣,而寶綺思也偵測不到精神活動的跡象。」

  「我認為這就夠確定了。」

  「不存在精神活動,不一定代表沒有生物。」

  「至少代表一定沒有危險的生物。」

  「我不知道,但我想請教你的不是這個。我找到兩座城市,可當作我們探查的第一站,它們似乎處於極佳的狀況,其他城市也都一樣。不管是什麼力量毀掉了空氣和海洋,似乎完全未曾波及城市。言歸正傳,那兩座城市特別大。然而,較大的那個似乎缺少空地,它的外緣遠方有些太空航站,市內卻沒有這類場所。另外那個稍微小一點的,市內則有些開闊的空地,所以比較容易降落在市中心,不過那裡並非正式的太空航站。可是話說回來,誰又會計較呢?」

  裴洛拉特顯得愁眉苦臉。「你是要我作決定嗎,葛蘭?」

  「不,我自己會作決定,我只是想知道你的看法。」

  「如果你不嫌棄的話,向四方延伸的大城比較像商業或製造業中心,具有開闊空地的較小城市則比較像行政中心。我們的目標應該是行政中心,那裡有紀念性建築物嗎?」

  「你所謂的紀念性建築物是什麼意思?」

  裴洛拉特微微一笑,拉長了他緊繃的嘴唇。「我也不清楚,每個世界的建築風格都不相同,又會隨著時間改變。不過,我猜它們總是看來大而無當,而且豪華奢侈,就像我們在康普隆時置身的那座建築。」

  這回輪到崔維茲露出微笑。「垂直望下去很難分辨,而在接近或飛離時,雖然可以從側面觀察,看出去卻會是一片混亂。你為什麼比較中意行政中心?」

  「那裡比較有可能找到行星博物館、圖書館、檔案中心、大學院校等機構。」

  「好,我們就去那裡,去那個較小的城市,也許我們會有所發現。我們已經失敗兩次,但這次也許會有所發現。」

  「說不定這會是『幸運的三度梅』。」

  崔維茲揚起眉毛。「你從哪裡聽來這個成語的?」

  「這是個古老的成語。」裴洛拉特說,「我是在一則古代傳說中發現的,意思是第三次的嘗試終於帶來成功,我這麼想。」

  「聽來很有道理。」崔維茲說,「很好,幸運的三度梅,詹諾夫。」


關閉