第一百七十六章獨自執劍
2024-08-29 16:05:16
作者: 請叫我小金
第二天早上吃早飯時,桌子上的地方已經為許多客人騰空了。布蘭德被放置在靠近一端的位置上,Ciarán的右手放在尊貴的座位上,而他的士兵則分散在兩側。布蘭德對面坐著一個白鬼,Ciarán的兒子和女兒們坐在附近剩下的座位上。
「愛達布蘭德大人,你必須帶來一個值得講述的故事。」「現在已經提供了休息和營養,我希望你準備好分享你來洛肯的原因了。」
許多眼睛期待地轉向布蘭德,他低下頭。「這是對我和我的人所表現出的善意的小小代價。這一切都是從早春我回到米丹哈爾開始的,」他開始敘述。
「這粥可以加點鹽,」桑達說,用勺子戳了戳他的那份。
「永遠是不滿的人,」另一個人提到。
「別往心裡去,」桑德拉微笑著回答說。「事實上,經過幾周的旅行,這個地方對我來說就像一座宮殿。船長帶我們來這裡是對的。」
「別習慣了,」阿拉里克告訴他。
「為什麼不?」
「我懷疑他們是否願意再養活十四張嘴,除非我們做點什麼作為回報。阿拉里克解釋說:「我看他們不需要戰士,我想總有一天他們會禮貌地請我們離開。」
「在這種情況下,我會在它持續的時候享受它,」桑達爾宣布,把粥塞進嘴裡。
「我參加過很多戰鬥,」馬修驕傲地說。他周圍坐著幾個和他年齡相仿或更小的男孩和女孩。「我們贏得了所有的勝利,因為我的主人是最好的船長。」
「不要讓你的褲子長得太長,」蓋貝里警告他。「我不記得你在戰鬥中揮動過那把劍。」
「我當然見過,」警官做了個鬼臉抗議道。
「你殺過人嗎?」其中一個孩子睜大眼睛問。
「不,」馬修喃喃自語,逗得蓋伯里克笑了起來。
「吃你的飯,孩子,把肉放在骨頭上。」
「自從我們來到這裡,我還沒見過像樣的鞠躬呢。」昆汀一邊說,一邊懷疑地環顧四周。
尼古拉斯奇怪地看了他一眼。「所以?」
「這是個壞兆頭,」他的朋友說。「這些人不尊重射箭。」
尼古拉斯忍不住笑了。「你是怎麼想的?」因為你沒見過弓箭?」
昆汀向桌子上的其他人點點頭。他們坐在房子的盡頭,正對著主人。「他們把所有的刀鋒小子都排在比我們更高的位置。連該死的吟遊詩人都比我們坐得好。」
「我想,」尼古拉斯溫和地說,「這更多地是因為你早上要花很長時間才能醒來,而我很好心地等你。」
「我不喜歡。」昆汀說,又掃視了一下四周。「這是不自然的。」
「一個悲慘的故事,阿達布蘭德大人。」Ciarán說道。「聽到不光彩的行為如何腐蝕聖城,令人沮喪。我們幸運地遠離這些,享受我們自己土地上的和平,」他嚴厲地看著他的兒子們補充說。
「錘子和羽毛筆!」聽到這樣的不公正,我的血都要沸騰了。」桌邊的白鬼大聲說。「即使是最好的法律,當被那些被指控維護它們的人破壞時,也是不夠的。天哪,我真受不了!」為了強調他的驚叫,他用手猛拍桌子,弄得碗和杯子跳來跳去。
「是的,謝謝你,卡拉多克兄弟。」領主一邊說,一邊擦去杯中的稀飯。「你對正義的熱情令人欽佩。」
「難道一點辦法也沒有嗎?」白長袍問布蘭德。
「正如你所說,那些應該維護法律的人是有罪的。除了帶領一支軍隊到城堡的台階,我不認為形勢會發生變化,」年輕的貴族遺憾地回答。
「在阿達里克已經有戰爭了。」Ciarán很快插嘴道。「我們不應希望事態升級。尤其是如果它可能會蔓延到高地。戰爭對我們來說是最近才出現的記憶。」
「戰爭就像潮水,」白鰓魚咆哮道。「它回來只是時間問題。」
「對阿達里克或其他土阿莎來說,這可能是真的,」Ciarán簡短地說,「但只要我是這個地方的土阿莎,拉克蘭就不會採取任何行動來尋求戰鬥。」
布蘭德聲稱:「我們都希望和平回歸。」「我的親妹妹還在米達哈爾。為了她的緣故,我祈禱結束戰爭。」
Ciarán網站建議:「也許如果你在這裡定居,她應該加入你。」「事實上,我昨晚還考慮過這個問題。」
「大人,您有什麼想法?」
「戰爭結束後,高地上的許多農場都荒廢了,」貴族解釋說。「這包括你的家族土地。土地並不廣闊,但只要耕耘耕耘,糧食就會生長。我很樂意借給你種子、牛、木材,以及其他你可能需要的東西,甚至是幫你建造大廳的人手。」
「這是一個非常慷慨的提議,Ciarán勳爵。」布蘭德承認道。
貴族輕輕搖了搖頭。「這片土地是你的,如果你耕種它,整個túath都會受益。如果收成不好,饑荒總是有威脅的。我們需要更多的土地來種植食物。更不用說,」他苦笑著補充說,「我們的鄰居知道你和你的人控制著加馬,就不太願意入侵了。」
「我沒有考慮過這個問題,」布蘭德坦白道。「事實上,我以為任何曾經屬於我母親家族的土地早就消失了。」
「許多村莊都是空的。即使在洛肯,房子也變成了廢棄的,」Ciarán相關人士說。「出於這個原因,我會毫不猶豫地為你的gallóglaigh提供一個túath的位置,」他補充道,向布蘭德的人點點頭。「在這種情況下,高地之血還不如一顆自願的心。」
「我很感激,」布蘭德告訴他。「我會充分考慮你的建議。」
Ciarán點點頭。「在那之前,你們都是我的客人。歡迎你來洛干。」
早餐後,龍人和異教徒分成了更小的小組,每個小組都有自己的目的。一些人去調查Lochan,確定酒館的位置,或者處理一些小事情。尼古拉斯和昆汀找到無聊的守衛或鎮上的人來打賭有關射箭的壯舉,而馬修則和領主的小兒子一起在城外探險。格勞科斯和阿拉里克一直在布蘭德身邊,無論隊長走到哪裡,他們都跟著他。
「你們倆以前來過赫奧隆嗎?」布蘭德問他們。
「不,」格勞科斯簡單地回答。
「我從未離開過阿達里克。」阿拉里克承認。
「對於習慣於米丹哈爾甚至托斯莫爾的人來說,這沒什麼好印象的。」布蘭德思量道。「但這個地方很有秩序,也不擁擠,」他補充說,在他們沿著街道走的時候環顧了一下四周。「考慮到我們離阿達爾mearc的其他地方有多遠,我想這裡的生活是和平的。」
「老爺,您的靴子怎麼樣了?」有什麼可以修補的嗎?一個小販喊道。格勞克斯給了他一個威脅的眼神,直到鞋匠躲開。
阿拉里克說:「這裡真古怪。」「這裡似乎連市場都沒有,只有沿街叫賣的小販和偶爾出現的作坊。可能會有很多東西我們不一定能在這裡得到。我懷疑他們沒有一個像樣的軍械師或鐵匠。」
布蘭德若有所思地說:「當格勞克斯和我們在一起的時候,我們肯定很難把我們的靴子鋪上鵝卵石。」
「他靠得太近了,」格勞克斯咆哮道。
在鎮中心,這三個人來到了一棟比周圍的房子都大的建築前;與他們不同的是,這一座是用石頭建造的。它的大門上雕刻著複雜的花紋,拱門上也有同樣的裝飾。「哈馬林神廟。」阿拉里克說。
布蘭德走進了聖壇室,讓他的保護者們也這麼做。一個穿著侍從服的白袍正在掃地。「哦,天哪,」他叫道。「我沒想到……」他沒有把話說完。
布蘭德的眼睛從他身邊溜達過去,把大廳的景色盡收眼底。不管你的期望是什麼,你都可以很輕鬆。我們什麼都不需要。我只是來看看寺廟。」石牆光禿禿的,加上開著的門,房間裡很冷;另一方面,任何一種掛毯或地毯都會掩蓋到處蝕刻的無數雕刻。地板,屋頂,牆壁,每一寸都被描繪的無數場景蝕刻在石頭上。
格勞科斯說:「這真是令人驚嘆。
阿拉里克彎下腰,讓他的手指跟著一個戰士,他的全部尺寸大約是一個成年人的手臂。他身披華麗的盔甲,帶領著與眾多弱小的敵人英勇作戰。「傳奇的卡拉多克國王,與我同名。」一個低沉的聲音響起。
阿拉里克跳了起來,格勞克斯轉身面對入口;布蘭德已經面對著它,點頭致意。「哥哥喀拉多克。我們正在欣賞你的廟宇。」
在大廳里和他們一起吃過早餐的白鯨走了進來。他把長袍的袖子往上一撩,露出裡面粗壯的手臂,而且在他的宗教服裝下面,他似乎很少穿別的東西。「錘子和羽毛筆!」這個房間裡總是那麼溫暖。」他咕噥著,把注意力轉向了客人們。「我很高興我兄弟們做的這些小雕刻吸引了你的興趣,」他笑著補充說。
「這一定花了幾十年。」阿拉里克想。
「好幾個世紀。」卡拉多克糾正他。「寺廟裡有一本書,詳細記錄了每個祭司在寺廟裡的生活,以及他做了什麼。根據這本書,第一塊石頭是在722年鋪下的,」牧師解釋說,「三年後開始了第一次雕刻。」
「這些都是令人印象深刻的記錄,」格勞克斯承認。
「哈瑪林的每座寺廟都有一座。知識就是力量,」白狼回答道,並背誦了他的格言。「一隻沒有力量的熊有什麼用?」
「還是很適合做皮大衣的。」布蘭德漫不經心地說。
卡拉多克盯著他看了一會兒。「哈!我會記住的。」他朝聖壇做了個手勢。「我猜你是來看你父母結婚的地方吧?」
布蘭德一直在漫不經心地看那些蝕刻畫,但他猛地扭過頭去盯著那個白卵。「請再說一遍?」
卡拉多克朝祭壇點了點頭,祭壇上站著一隻用後腿站立的大熊,舉起了爪子。「這是你父親和母親結婚的地方。二十多年前,我親自為他們主持了婚禮。」
布蘭德臉上的困惑消失了。「當然。我已經被告知了這麼多,但不知何故,我沒有把這些碎片聯繫起來。」
卡拉多克笑著說:「在我的職業生涯中,我和很多年輕人打過交道,但西瓦德的比賽讓人印象深刻。」
布蘭德說:「無論是貴族還是平民,這裡都是舉行婚禮的美麗地方。」
「是的,」卡拉多克點點頭。「誰知道呢,」他繼續說,眼睛裡閃爍著光芒,「如果你接受主Ciarán的提議,你可能會站在你父親曾經站過的地方。」
「也許吧,」布蘭德禮貌地回答。他低下頭告別,轉身離開了寺廟。
「真是個人物。」他們一出去,阿拉里克就說。
布蘭德補充說:「白人往往是這樣。」
「我在托特莫爾殺了幾個,」格勞科斯說,他的兩個同伴都停下來看著他。「他們在密謀反對女王。我們給了他們投降的機會。」
「我想知道托瑟莫爾神廟的記錄顯示了什麼。」布蘭德乾巴巴地想。他們繼續往前走。
「我在想,大人。」阿拉里克遲疑地說。
「是嗎?」
「你在考慮Ciarán勳爵的提議嗎?」
品牌笑了。「阿拉里克,你擔心我會把你變成農民嗎?」
「我想我的手既能揮舞刀片,也能揮舞犁。」鄉紳想道。「大人,我不擔心,我遵循您設定的路線。我只是想知道,因為我想他們遲早會問我的。」
「告訴他們要有耐心。課程會及時確定的。」布蘭德回答道。「無論如何,我認為這還為時過早。」
「為什麼,大人?」
「用於發動戰爭或播種。融雪尚未到來。」
龍人流亡者在洛幹過了幾天。由於沒有任何目標,他們儘可能地尋找一個目標。格勞科斯和國王們互相爭吵,領主的gallóglaigh。至於蓋伯里克,有時在尼古拉斯和昆汀的公司,當他們沒有忙著展示射箭給當地人留下深刻印象時,他學會了鎮上每家酒館的位置,比較他們的價格、飲料,以及顧客和員工的脾氣。
「我們跳過這個。」蓋貝里自言自語道,隨後是異教徒。他們把弓箭忘在家裡了,看起來很不舒服。
「這個怎麼了?」當蓋貝里領著他們走在洛尚蜿蜒的小街道上時,尼古拉斯抗議道。
「我強烈懷疑他們在釀造時節省啤酒花,」他回答說。「啊,這個。三個銅板就能裝滿一杯。」
「我現在什麼濕的都喝。」昆汀抱怨道。
這三個人走進了一個小機構,它比一個有桌椅的大房間大不了多少。幾隻木桶靠牆放著,旁邊是擺滿大酒杯的架子。除了那些已經在喝酒的人冷漠的目光之外,他們聽到了琵琶演奏的聲音。「啊,我沒想到會這樣,」蓋貝里承認。
「如果他們讓特洛伊從事他的生意,這地方就不是一個有信譽的地方。」昆汀哼了一聲。
一個女人從裡屋走出來,把乾淨的杯子放在架子上。「你們要吃什麼,好主人們?」布魯斯特看著新送來的酒問道。
「三杯麥芽酒。」蓋貝里告訴她,然後他們在一張空桌子旁坐下,聽托伊演奏。
「沒有人說話,這並不是因為他們不喜歡陌生人。」昆汀用懷疑的目光說。其他顧客都在聚精會神地聽托伊說話。
「我從來沒有去過一個沒有人說話的酒館,」尼古拉斯想。
釀酒師在他們的桌子上放了三個杯子,然後把其他的杯子都喝了一圈,需要的時候就拿出來再斟滿。蓋貝里抓起面前的大酒杯,喝了一口。「說得很對,」他滿意地說。
特洛伊唱完了歌,得到了當地人的掌聲。尼古拉斯有點困惑,跟著拍手。「他們似乎真的很喜歡它,」他困惑地說。
吟遊詩人向觀眾鞠躬。「如果人民高興的話,我休息一會兒,然後再做另一件事。」他笑著說,博得了一致的吼聲。整個房間開始了普遍的談話,托伊向他的朋友們走去。「真沒想到在這兒見到你們。」他微笑著說。
「這些人似乎對你的曲子很滿意,」蓋貝里告訴他。
托伊喜笑顏開。「是的,不是嗎?」這個小鎮太不可思議了。在Hæthiod,你很幸運能被允許進入任何一家酒店,他們會像老鷹一樣盯著你,以為你是小偷。在這裡,這些石頭臉綻開了燦爛的笑容,他們愉快地傾聽著。」
「高地人在音樂方面是出了名的,」蓋貝里點點頭。「我在克拉格斯坦聽過的最好的吟遊詩人來自邊境的另一邊。」
老闆在托伊面前的桌子上放了一隻盛滿飲料的杯子。「如果你要唱歌,我親愛的父親總是告訴我,你最好把舌頭浸在啤酒里,」她笑著繼續她的工作。
「多謝。」托伊嘗了嘗酒,咧嘴一笑。「苦。」他承認道。「他們在這件事上沒有放過啤酒花。」蓋貝里的眼睛從自己的杯子上瞟到托伊的杯子上,臉上流露出懷疑的神情。
「你剛才放的是什麼歌?」尼古拉斯問。
「老阿恩。」托伊回答。船長建議我試試運氣,他說對了。我去過的每個地方都很受歡迎。」
」「是船長建議的嗎?聽起來他可能有點迷失在過去,」昆汀嘲笑道。尼古拉斯不解地看著他,鼓勵他繼續說下去。「老阿恩?」船長是阿靈家族的人。」
「對,對。我從來沒有想過這個,」尼古拉斯承認。
「我想,」托伊插嘴道,「上尉之所以這麼說,是因為有一支由高地人組成的軍隊正趕往阿恩的救援隊伍,在阿達里克為他而戰。」
「是的,這個在高地上很受歡迎。我不知道你知道這個故事。」蓋貝里對托伊說。
吟遊詩人生氣地看了他一眼。「我剛唱過這首歌,」他皺著眉頭反駁道,「我當然知道這個故事!」
「我還以為你們這些游吟詩人唱歌的時候沒有認真聽呢,」那個侍衛聳聳肩解釋道。「你們有些人說話的聲音,只能這麼解釋了。」
托伊抓起啤酒,一飲而盡。「我不是在這裡為我的飲料付錢的人,」他自鳴得意地回答。「現在請原諒,」他站起來,抓起他的樂器繼續說,「我有工作要做,不像你的工作那樣會使人致殘,而是讓他們比以前更快樂。」
其他人看著他回到房間中央,彈著他的琵琶。「這種描述也適用於我認識的幾個女人,」蓋貝里漫不經心地說,他的同伴們爆發出笑聲。
布蘭德抵達洛尚幾天後,像往常一樣,背著兩隻馬,沿著柵欄牆的圓周走了一圈。年輕的上尉有時會停下來檢查某個區域,在繼續前進之前,他會問幾個站崗的警衛。
「奇怪的是Ciarán勳爵或他的祖先沒有考慮過石牆,」布蘭德沉思道。「附近一定有採石場可以提供這種材料。」
「也許他們覺得沒必要,」其中一個建議道。「如果我沒記錯的話,洛尚在戰爭期間沒有反抗,而是向騎士團投降了。」
「這就解釋了為什么小鎮能倖免,」布蘭德一邊想,一邊悠閒地走著。
「老爺!」另一個鄉紳沿著牆壁從大廳的方向跑了過來。
「什麼事,珊達?」布蘭德皺著眉頭問。
「有些旅行者帶來了消息。」戰士喘著氣回答。「他們說在阿達里克發生了一場戰鬥,或者是某種小規模的衝突。」
「發生什麼事了?」
「鷹隊與伊薩恩作戰,但失敗了。不僅如此,他們還殺死了哈德馬王子!」
其他人都驚訝地面面相覷。「我真不敢相信,」其中一個說。
「我們在這裡做出了正確的選擇,而不是在那裡。」
「我很高興那個小——」珊達控制住自己,瞥了一眼布蘭德。
後者正從柵欄外凝視著洛尚周圍的開闊田野。他深吸了一口氣。「絕對是一個徵兆。」布蘭德喃喃道,然後轉身面對他的手下。「把其他人集合起來。我們需要做好準備。」
那天剩下的時間裡,龍人都很忙。托伊從一個酒館走到另一個酒館,按照布蘭德的指示彈奏同樣的幾首歌。他的隨從們在Ciarán領主的大廳里尋找gallóglaigh,衡量他們的想法和意圖,而Geberic被派到城裡。當後者回到主人身邊時,他發現布蘭德正在與Ciarán的長子和繼承人多蘭交談。士兵恭恭敬敬地站在遠處,直到看到貴族們分開。
「蓋貝里。」布蘭德叫他走近。
「運氣好嗎,大人?」蓋貝里朝多蘭離開的方向點了點頭。
「我想是的。他很年輕。跟我差不多大。」布蘭德笑著補充道。「他渴望看到更多的世界,而不是這個國度的角落。我敢說其他人也這麼想。」
「你問他了嗎?」
布蘭德搖了搖頭。「我認為最好還是保持謹慎。他有一個聰明的頭腦——沒有必要向他指出什麼。」
「遵命,大人。」
「你看見白鰓怪了嗎?」
「啊,老爺。他非常樂意談論戰爭,」蓋貝里解釋道。「我得說,他覺得自己被鳳凰社和米丹哈爾輕視了。在他和他的羊群中,對龍人和阿達里克的感情變得冷淡了。」
品牌點了點頭。我也是這麼想的。很好。我們應該為今晚做好準備。」
那天晚上,大家談論的話題都是太子之死。一些高地居民覺得這是個令人興奮的消息;其他人則認為這是一個悲慘的消息。沒有一個人被徹底的悲傷所籠罩;他們不是龍人,在洛肯,他們覺得自己離阿達里克很遠。
「我說,把他徹底除掉吧!卡拉多克修士喊道。「很明顯,這位王子幾乎不尊重法治。」
Ciarán的長子漫不經心地宣稱:「如果他承受不了戰鬥,他就應該遠離戰鬥。」
「多蘭,管好你自己。」父親責備他。「除非你在戰鬥中證明了自己,否則你不應該談論它。」
「那是什麼時候,父親?」年輕人抱怨著,抓起一杯麥芽酒,想把自己的失望壓下去。
「永遠不會,如果我有我的方式,」Ciarán嚴厲地告訴他。「您對這個消息有什麼看法,阿達布蘭德勳爵?」你是為敵人的死而高興呢,還是為親人的死而悲傷呢?」
「我想說,好王子和我相隔太遠,任何血緣關係都無關緊要。當然,當他喊著讓我的頭離開我的肩膀時,這對他來說無關緊要,」布蘭德想。「我承認,得知他的死訊後,我在腦海中播下了思想的種子,並做出了收穫的決定。但在我繼續說下去之前,我有一個小請求。」
「說出來,」Ciarán彬彬有禮地告訴他。
「我的公司里有一個吟遊詩人。我知道高地歌唱的價值,大人,今晚我會讓他為您的宮廷表演他的技藝Ciarán。」布蘭德提議道。
「好建議。」領主說,其他人大聲表示同意。「讓他玩吧!」
命令傳到了托伊的桌上。托伊抓起琵琶,站起來,向當地的領主鞠躬。「為了表彰高地人與生俱來的勇敢本性,我想表演《老阿恩》。」掌聲和歡呼聲響徹全場。托伊微笑著又鞠了一躬,開始彈琴。
托伊唱道:「聽我那悲慘的痛苦故事,堅強而神聖的國王倒下了。」「阿達里克和阿塞林斯被殺,阿恩獨守劍柄。」
高地人或坐或站在狂喜,無論他們是貴族,gallóglaigh,或僕人。幾乎聽不到一絲呼吸;沒有人說話,也沒有人碰杯子、刀子或食物,發出一點聲音。他們驚恐地聽著西格特里格國王和他的次子在骯髒的伏擊中被殺,隨後是谷地的首領篡奪王位,處決了國王的繼承人。當他們聽說阿恩從希奧倫帶了一支高地人的軍隊,來幫助北方的首領,並把他們召集到他的目標上時,他們的心都沸騰了。當歌曲結束時,阿恩坐上了龍王座,一位高地女王站在他身邊,房間裡充滿了歡樂。
觀眾們鼓掌表示感謝,托伊最後鞠躬後就坐。另一方面,布蘭德站了起來。「我受到了拉克蘭túath的歡迎,」他開始說話,得到了讚許的低語。「赫奧隆是我母親出生的地方,我毫不懷疑,在這片土地上,我能過上長久而幸福的生活。」他停頓了一下。「然而,赫奧隆也是我父親犧牲的地方,與不公作鬥爭。雖然他為此付出了生命的代價,但他還是與那些想要壓迫他們弟兄的人作戰。就像我之前的Arngrim一樣,我感到必須戰鬥。」他把最後一個字重讀了一遍,接著說,他的聲音越來越大。「像我之前的阿恩一樣,我將帶著所有願意拿起武器對抗篡位者、弒親者和背誓者的戰士離開高地!」他的目光掃視了一下會場。「我沒有要求,沒有請求。和平是每個人的權利,我不要求任何人追隨我。如果需要,我的劍只會在戰場上戰鬥。」
他所有的人都跳了起來,有些人比其他人理解得慢。「船長,我支持您!」
「我跟著你!」
「死,他們的死,我們的死!」
這促使許多高地人也這樣做,包括Ciarán的長子。當大廳里爆發出戰爭的喧鬧聲時,只有領主還坐在那裡,為失敗而嘆息。
第二天早上,haming當地的牧師站在他的寺廟外面。他在白袍里穿了一件鐵鏈襯衫,一手拿著戰錘,另一手拿著一袋補給。和他站在一起的是一個和他年齡相仿的女人和他年輕的助手。
「我不在的時候對你媽媽好一點,孩子,」卡拉多克深情地摟著他的脖子,對他說。
「我會的,神父。」
「這是個好小伙子。盡你所能保護寺廟,」牧師補充道。
「卡拉多克·懷特薩克,你要注意你要毫髮無損地回來。」女人提醒他。
「不然我就不敢了,」白狼笑著喃喃自語。「比起錘手,我更怕你。」
「現在不是尋歡作樂的時候,"她責備他,但當她嗅了嗅,擦了擦眼睛時,她的話的刺痛就減輕了。
「來吧,來吧,老婆,」卡拉多克溫柔地責備她。「上次他們沒抓住我,這次也不會。」他在她的嘴唇上吻了一下。「你很快就會再見到我的。」
一隊勇士正沿著主街離開大殿,朝城另一端的城門走去。卡拉多克走過去加入了他們,只回頭一次向家人揮手。
「卡拉多克兄弟,」布蘭德向他點了點頭。
「愛達布蘭德勳爵。」白鬼回答。「多蘭大人。」他看到Ciarán的長子在布蘭德的麾下,便補充道。
「我不知道你有戰爭頭腦,」年輕的貴族提到。
「哈!我用這把錘子砸碎的頭骨比你摘的花還多。」
「我這輩子從來沒有摘過一朵花,」多蘭有點生氣地指出。
「這樣看來,我是對的,」卡拉多克笑了,聽得見的大多數人也笑了。「再說,這事關高地的榮譽!阿靈家族的安格林姆是我一生中遇到的第一個體面的龍人,我很自豪能和他的兒子並肩作戰。」
「卡拉多克兄弟,」布蘭德用輕鬆的語氣說,「歡迎你來我們公司。」
這支隊伍的人數是跟隨布蘭德前往洛肯的隊伍的三倍多,他們沿著拉克蘭土地上唯一的鵝卵石道路行進。它通向西方,把他們的座位與鄰近的部族和希奧倫其餘的地方連接起來;有時,土路像毛毛蟲的腿一樣伸展開來,通往南部山區的村莊和錫礦。
到了下午,又是休息的時候了。他們中的一些人把帶來的食物翻出來分給大家;一些人去覓食或打獵了,他們承諾如果需要的話,今天晚些時候或明天再來。與此同時,布蘭德與蓋貝里、格勞克斯和阿拉里克進行了一次小型磋商。
布蘭德指示他們:「看看他們是否在其他城鎮或宗族有親戚或親戚。」「我們需要宣傳,尤其是在北方。卡梅倫家族的人是否會來還很難說,但北方家族在上次戰爭中損失最大。」
「他們會渴望復仇,」蓋貝里表示同意。「我們要不要給其他諸侯送去官方消息?」Lord Ciarán可能已經紮根了,但其他人並不一定是這樣。」
布蘭德搖了搖頭。「我不希望被人看到我在鼓動高地領主進攻阿達里克。」
「沒有適當的支持,我們會遇到麻煩,」阿拉里克警告他。「我們的糧食很少,還要幾個月才能收穫。」
「沒錯,」布蘭德承認,「但我對接近阿達里克的領主毫無顧慮。只要我們能設法越過邊境。」
「大人,」格勞克斯大聲說道,示意布蘭德注意。
一個女人走近他們;不同尋常的是,她腰間掛著一把大劍。與她的身高相比,這把劍太長了,她不得不把劍柄往前推,以免劍鞘尖端刮到地面。
「格溫,」布蘭德微笑著向她打招呼。「我沒想到會這樣。」
「今天早些時候,你的一個手下經過加馬。」她解釋道。「他告訴我你要回阿達里克。戰爭。」
「我是。」
「我和你一起去,」她宣布。
「我本以為你已經見識過戰爭的滋味了,」布蘭德承認。
「只有鬼魂作伴的生活很乏味,」格溫承認。「再說,你還替我砍柴呢,」她吞吞吐吐地繼續說,一面看向別處。「我想我們是親戚,我應該待在這裡。」
品牌笑了。「我想是的。」他瞥了一眼聚集在一起的一小群戰士。「我們繼續,」他命令道。「阿達里克在等我們。」
離開阿德比恩的第二天,這群白種人跟隨布蘭德到達了那支小軍隊。它分布在岩石地帶,是一件複雜的事情。沒有顏色的帳篷散落在這個地區,扎堆沒有圖案或思想。到處都有旗幟,上面寫著某個氏族的一個小家族的身份,但沒有一個標誌屬於任何統治家族。儘管看上去很混亂,但當他們接近營地時,警衛還是向他們歡呼。
「誰在那裡?」
「錘子和羽毛筆!」一群諾恩,你看不出來嗎?其中一個兄弟喊道,把其他人都逗笑了。
「是我,卡拉多克·懷特薩克。」同名牧師喃喃道。「我把那些準備好戰鬥的兄弟帶回來了。船長在哪兒?」
「我怎麼知道?」衛兵聳了聳肩。
「小伙子們,這個人對哈馬林和他的追隨者缺乏應有的尊重,」卡拉多克用威脅的聲音宣布。他舉起錘子,向衛兵走去;在他身後,他的兄弟們威脅地舉起武器。
「對不起,」士兵結結巴巴地說,「我不知道隊長在哪兒。可能在營地中間。」
卡拉多克突然大笑起來。「我早就猜到了,孩子。只是讓你保持警惕。這是任何一個好牧師的職責。」白種人依舊笑嘻嘻地走過守衛,進入營地,宣布他們的到來。
「謝謝你,卡拉多克兄弟,」布蘭德聽了牧師的報告後對他說。「看到你和你的同伴在我們的隊伍中,士兵們會得到支持。」
「很樂意幫忙,」白背狼粗魯地回答。他們站在布蘭德的帳篷里,這是一個加入他事業的小領主慷慨贈送的。「你的影子在哪兒?」那個狄奧斯坦。我們很快就會去他家。」
布蘭德解釋說:「蓋貝里在凱恩多恩。「這就是我們今天提早結束的原因。在下一段旅程之前,我們正在儘可能地購買物資。」
「直到我們到達狄奧斯坦,」卡拉多克點點頭。「善良的首領看到成百上千的高地人湧入他的領地會作何反應?」
「我們很快就會知道的,」年輕的船長微笑著說。
「大人,」格勞科斯進門時說。他和另一個國王一直在外面站崗。
「這是什麼?」
「蓋貝里回來了,而且他不是一個人。」「看樣子,陪同他的是一位身居高位的人物。」
布蘭德走到帳篷的洞口,向外面看了一眼。首先,他看到了正在營地中行進的卡梅隆家族的旗幟;他低頭一看,只見二十名全副武裝的戰士包圍著一位身著華麗皮草的老人。整個隊伍由蓋貝里領導。離布蘭德還有大約三十步遠的時候,蓋伯里克示意其他人稍等,獨自走向布蘭德。「大人,」他壓低嗓門說。
「這是誰?」布蘭德朝老人點了點頭。
「大人,那就是rí瑞瑞克本人。」蓋貝里解釋道,這讓每個人都驚訝不已。
「那是金Brión?」布蘭德疑地問。
「沒有。他的人在城裡找到我們說國王要見你。他們跟著我們回到這裡。」
「我們最好滿足國王的要求。讓他來。」布蘭德命令道,退到帳篷里。
過了一會兒,帳篷里擠滿了人。布蘭德站在後面,格勞科斯、他的一個國王蓋貝里和卡拉多克站在他兩側。對面站著Brión,赫奧隆的國王,以及他的宣誓臣民。這位君主看上去已經70多歲了,他站得筆直,似乎沒有因年事已高而感到負擔。「也許,」國王開始用嘶啞的聲音說,「我們可以私下談談,阿達布蘭德大人。」
「我的國王,」他的一個手下不以為然地喊道。
Brión不屑地舉起一隻手。「我懷疑高貴的愛達布蘭德勳爵會在一個文明的會議上把我砍倒。如果他的手下相信我不會在我們的非正式談話中刺傷他們的隊長,」他帶著嘲諷的微笑繼續說,「我想我們也可以表達同樣的禮貌。」
「當然,」布蘭德同意道。「你的gallóglaigh可以放心了。我和我手下的人必不害你。」
「你聽見了。」國王又說。「離開我們。你們所有人。」他的保護者交換了一下眼神,但最後還是按照命令做了;布蘭德的人也做了同樣的事情,留下兩組人站在外面,威脅地盯著對方。
「很抱歉,國王大人,我不能給您讓座。」布蘭德禮貌地說。「在我的一小群追隨者中,我們只有最基本的必需品。」
「你的軍隊,你是說,」Brión糾正他。「你的軍隊由我的臣民組成。」他仔細地看了布蘭德一眼,不得不抬起眼睛看著船長的臉。「您對我的來訪感到驚訝嗎,阿達布蘭德大人?」
「我本以為一旦我們進入你們túath的土地,會有一些反應,」布蘭德坦白道,「但我沒想到我的國王大人會親自出現。」
君主露出不高興的微笑。「你知道我們的話。難怪你騙得這些人都跟著你。」
「這個營地里的每個人都來了,因為他認為這是正確的事情。女人也一樣。」布蘭德補充道,臉上露出了真誠的微笑。
「不管怎樣,」Brión繼續說道,「我是來警告你的。我不會接受我的人民與阿達里克開戰。」
「他們不是,」布蘭德爭辯道。「我的敵人是谷地的首領和他的同類。」
「他是護國公。」國王尖銳地說。「他是阿達里克。他有徵兵、騎士團和僱傭兵站在他這邊。而你有一群不滿的人。我不在乎他們是否都死在低地被上帝遺棄的土地上,除非這對我有什麼影響。」
「這對您有什麼影響,國王大人?」布蘭德彬彬有禮地問。
「好像我不能控制我自己的王國似的。就好像tuatha隨心所欲一樣。好像當石油到達集合,另一個táinaiste比我的兒子應該被選擇。」布蘭德的臉上短暫地出現了困惑,Brión又露出了不開心的微笑。「我看你還沒有學會我們所有的話。也許你應該在高地多待幾個星期。」
「如果這就是你來的原因,那你的警告已經傳達了,」布蘭德告訴他。
「你不聽我的話,」老人沉思著。「你將繼續前進,無視所有的不祥預兆,直到你被徹底擊敗。」
布蘭德忍不住笑了。「原諒我,國王大人,我無意冒犯。但我從未經歷過戰場上的失敗,我也不打算改變這一點。」
國王緊張地盯著他。「我聽說過這些故事。在某種程度上,這就是為什麼我親自來而不是派特使。我想測量一下把著名的艾塞斯坦貶得這麼低的人。毫無疑問,這些人會因此稱讚你。」Brión嘲笑道。「當艾塞斯坦贏得凱恩唐之戰時,他們中的許多人都會失去親人。」
布蘭德承認:「這對一些人來說是有利的。」
布里點了點頭。「我已經量過尺寸了,今晚就可以放心了。愛達布蘭德大人,我毫不懷疑你是最有能力打贏戰爭的人。」這個頭銜說得不怎麼莊嚴。「但是你不知道如何贏得戰爭以及隨之而來的和平。你召集農民為你服務,唾棄那些夏天不耕種的領主。阿達里克的領主們也不會對這個帶領入侵者大軍蹂躪他們的土地,重新開始一場代價高昂的內戰的人抱有善意。對任何統治者來說,與農民交朋友、與貴族為敵都是糟糕的策略。」
「國王大人,請允許我問個問題。你讀過安塞姆大師和他關於治理的專著嗎?布蘭德問。
「我不需要書本來教我這個科目,」國王輕蔑地說。「孩子,我當國王的時間比你還長。」
「請允許我分享他的智慧,」船長請求道。「之後,我的國王可以告訴我老主人的話是否正確。」
「那就干吧。」
「Anselm大師解釋說,如果一個敵人在你的力量範圍內,只有兩個理由讓他活著,」Brand說。「第一種是他不可能對你構成任何威脅,而你又希望表現得寬宏大量。」
「第二呢?」
「讓他活著的第二個原因是,殺了他只會樹敵更多。」
「我明白你的意思,但我想你還是會向我解釋的。」國王嘆了口氣說。
布蘭德也露出了譏諷的微笑。「如果你有能力阻止我,你早就這麼做了。你知道反對我的危險吧,我是阿格里姆之子,也是對抗艾塞斯坦的勝利者,這只是你們支持我的眾多理由中的兩個。因此,你來是為了勸阻我不要採取任何會破壞你和阿達里克脆弱關係的行動,因為勸阻是你對付我的唯一武器。」
Brión深吸了一口氣。「你的帳篷里有一個國王,孩子,你沒有試圖結交盟友,而是讓你的傲慢統治了你的行為。你最好還是回去讀書吧,因為你還有很多東西要學。我向您告別了,阿達布蘭德大人。我們不會再見面了。」國王轉身走出帳篷。
「除非是在米丹哈爾神廟的台階上。」布蘭德很快地說。
Brión突然停了下來,扭頭看了一眼,沙啞地笑著。「如果是這樣的話,我很樂意下跪。但我的直覺告訴我,如果我在米丹哈爾見到你,」他帶著輕蔑的微笑繼續說,「那是因為你的頭掛在城門上方的長釘上,俯視著我。」國王離開了,他的人加入隊伍護送他出了營地。
布蘭德自己的人悄悄走進帳篷。「他想要什麼?」阿拉里克問,他遲到了,在外面焦急地踱來踱去,聽說他的主人無人看守。
「都是些空話。我們在凱恩多恩有補給嗎?」品牌問道。
「是啊,也許夠我們吃一個星期。更長時間,取決於我們可能收集到的信息。」蓋貝里告訴他。
「很好。我們可以慢慢從赫奧朗德走出來。還有機會讓更多勇敢的高地人趕上來,加入我們的行列,」布蘭德想。
「是啊。」蓋貝里咧嘴一笑。「從沒想過我會和一群舔石頭的人一起行軍,但看到每天都有更多的人來,感覺不太好,真該死。」
「要習慣它。我們才剛剛開始,」他的船長微笑著宣布。
第二天,布蘭德的軍隊再次開始行動,繼續向西進軍。他們所經過的土地很難說是肥沃的,在大多數情況下,他們只遇到棕色的草和偶爾的山羊,這是唯一能以這種飼料為生的動物。隨著他們的進步,這種情況開始發生變化。花兒開了,散落在山上。這不僅是因為高地人的軍隊已經到達狄奧斯坦和較溫和的土地;這是春天終於全面到來的標誌。很快,莊稼就會在田裡生長,動物們會繁殖後代,食物也會豐富起來。夏天的季節,隨之而來的是戰爭的季節,正在迅速來臨。