第三十八章 衝突(1)
2024-06-16 13:45:43
作者: 陳一歲
頭領正光著上身坐在那兒,臉上塗著紅的和白的顏色。在他們的前面有一伙人成半圓形坐著。
剛被打過、已鬆了綁的威爾弗雷德在他們的後面正大聲地抽噎。羅傑跟別人蹲坐在一起。
「明天,」頭領繼續說道,「我們又該打獵去了。」他用長矛指指這個野蠻人,又指指那個野蠻人。
「你們中的一部分人呆在這兒把岩穴弄好,嚴守大門。我要帶幾個獵手去打獵。守大門的人可得看著點,別讓旁人鬼鬼祟祟地溜進來——」
一個野蠻人將手舉起,頭領把他那張陰冷的、塗著顏色的花臉轉向他。
「頭領,為什麼他們不正大光明地進來呢?」頭領回答得含糊不清,可態度倒挺認真。「他們會的。他們要破壞咱們所幹的事情。所以一定要小心看守著大門,還有——」頭領停住了。
他粉紅色的舌尖令人吃驚地朝外伸出,舔了舔嘴唇,又縮了回去。這一連串的動作大夥都看到了。
本書首發𝑏𝑎𝑛𝑥𝑖𝑎𝑏𝑎.𝑐𝑜𝑚,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
「——還有,野獸也想要進來。你們該記得它是怎麼爬的吧——」圍成半圓的孩子們都驚恐不已,喃喃地一致表示同意。
「它化了裝來的。即使咱們殺了豬,把豬頭給它吃,它沒準還會來。所以得提防著,得當心點。」
斯坦利將前臂從岩石上抬起來,將一根手指豎起,表示要發問。
「怎麼啦?」
「但咱們能不能,能不能——?」他猶豫不定地扭著身子,低著頭往下面看。
「不!」緊接著寂靜一片,野蠻人各自在回憶,都很害怕,不敢想下去。
「不!咱們怎麼能——殺掉——它呢?」在聯想還會再遇到種種恐怖時,他們一方面暫時得到了一點解脫,另一方面又感到一點震懾,這些野蠻人又嘀咕起來。
「別太在意山上的事了,」頭領莊重地說道,「要是去打獵就把豬頭獻給它。」
斯坦利玩弄著手指又說:「我想野獸把它自己偽裝了起來。」
「這種可能性總有的,」頭領說道。這是一種想當然的神學上的猜測。
「無論怎樣,咱們還是要加強小心。吃不准它會幹出什麼事來。」那一伙人都細想著這話,隨後打起戰來,就象是吹過一陣烈風。頭領的話產生了作用,猛地一站。
「但是明天我們將去打獵,弄到肉大家就好好美餐一頓——」
比爾舉起了手。「頭領。」
「嗯?」
「咱們怎樣來取火呢?」頭領的臉紅了,但人們看不見他的臉色,因為臉在紅的白的粘土的掩蓋下。
他拿不準怎麼回答是好,沉默了片刻,那伙人乘機又一次低聲說起話來。隨後頭領舉起了手。
「我們要想取火種就要從別處取。聽著,明天我們去打獵,搞點肉。今天夜裡我要跟兩個獵手一起去——,誰樂意去?」
莫里斯和羅傑舉了手。
「莫里斯——」
「是,頭領?」
「什麼地方有他們的火堆?」
「在老地方,靠著生火堆那岩石的後面。」頭領點點頭。
「太陽一落你們其餘的人就可以去睡覺。但我們三個,莫里斯,羅傑和我,還有事情等著我們去做。我們將要在太陽剛落山的時候出發——」
莫里斯舉起手。「將要有什麼事情要發生呢,要是我們碰上——」
頭領揮揮手,對他提出的異議毫不理睬。「我們要直沿著沙灘走。這樣,要是它來了,我們就又可跳我們的舞了。」
「就靠我們三個嗎?」又響起了一陣嘰哩咕嚕的聲音,隨之又變得寂靜無聲。
眼鏡被豬崽子遞給了拉爾夫,要等拿回來之後才能看得清東西。
柴火很潮濕,因此他們這已是第三次點火了。
拉爾夫往後一站,自言自語地說道:「火堆在夜裡可不要再熄滅了。」
他內疚地望望站在身旁的三個孩子。
這是他第一次承認火堆具有雙重功用。
的確,一方面火堆是為了使召喚的煙柱裊裊而升;但另一方面火堆也象一隻火爐,能使他們有安全感並舒服地入睡。
埃里克往柴火上吹氣,火光從柴堆上閃出來了,接著出現了一小簇火苗。一股黃白相間的濃煙向上散發。
豬崽子將自己的眼鏡拿回來,高興地看著煙柱。
「要是咱們能做個無線電收發機該多好啊!」
「或者造一架飛機——」
「——或者一艘船。」對於這個世界的認識拉爾夫顯得越來越淡薄,但他還是竭力地思考著。
「說不定紅種人會把咱們抓住讓咱們當俘虜。」埃里克往腦後捋著頭髮。
「他們也總比那個好,比——」他沒有說出這個人是誰,薩姆朝沿海的方向點點頭,算是代他說完了這句話。
拉爾夫把那個在降落傘下的醜陋的人形記起來。
「他講起過死人什麼的——」拉爾夫痛苦地漲紅了臉,這一下他等於不打自招,跳舞時他也在場。
他身子衝著煙做出催促的動作。
「別停下——往上加!」
「煙越來越淡了。」
「咱們還需要很多的柴火,即使是濕的也可以。」
「我的氣喘病——」得到的是冷漠的回答。「去你的氣喘病。」
「要是我跑東跑西地去拉木頭,氣喘病就會犯得更厲害。我希望不犯,拉爾夫,可就是要犯。」
三個孩子走進了森林,帶回了一抱抱枯枝爛木。
煙再次升了起來,又黃又濃。
「咱們應該去找吃的了。」他們帶著長矛一塊兒走到了野果樹林,不再多說話,就狼吞虎咽地吃起來。待他們走出樹林時,夕陽西下,只有餘燼發出一些光,但是煙卻已經沒有了。
「我再也搬不動柴火了,」埃里克說。「我累了。」
拉爾夫清清嗓子。
「在那上面咱們維持著火堆。」
「山上的火堆小,這也許是個大火堆呢。」
一片木柴被拉爾夫丟到火堆里,注視著飄向暮色之中的煙。
「咱們一定要使煙老飄著。
」埃里克縱身往地上一趴。「我太累了,再說什麼也沒有用了。」
「埃里克!」拉爾夫驚訝地叫喊道。「別那樣瞎說!」
薩姆跪在埃里克身邊。「嗯——那又有什麼用呢?」
拉爾夫氣得火冒三丈,他使勁兒回想著,火堆是有用處的,有著某種絕妙而又無法形容的用處。
「拉爾夫跟你們講過很多次了,」豬崽子不快地說道。「除此之外咱們怎麼才能得救呢?」
「當然羅!要是咱們不去生煙——」在濃黑的暮色當中,拉爾夫蹲坐在他們面前。「你們難道不明白?光想著收發機和船有啥用?」
他伸出一隻手,手指捏緊,攥成一個拳頭。「要從這種混亂中解脫出來,咱們只有一件事可做。誰都可以拿打獵當遊戲,誰都可以替咱們搞到肉——」拉爾夫左右環看著每張臉孔。
他激動不已,非常自信,然而腦中卻垂下了一道簾幕,一時想不起自己是在講些什麼。他跪在那兒,緊攥拳頭,板著面孔,左右環看著每張臉孔。隨後簾幕又忽然收回了。
「噢,對了。所以咱們一定要生火併弄出煙來,更多的煙——」
「但是咱們沒法讓火堆一直維持著!看那邊!」他們說話的時候,火堆正在慢慢地熄滅。
「有兩個人負責管火,」拉爾夫有點象是自言自語地說道,「每天十二個小時。」
「拉爾夫,咱們弄不到更多的柴火了——」
「——在黑暗中弄不到柴火——」
「——在夜裡弄不到柴火——」
「咱們可以每天早晨點火,」豬崽子說。
「沒有人會在黑暗裡看見煙。」薩姆猛地點頭。
「那可不一樣,火堆在——」