首頁> 玄幻奇幻> 因賽德的東方之子> 第一百四十三章 破釜沉舟

第一百四十三章 破釜沉舟

2024-06-16 13:44:18 作者: 陳一歲

  勃艮第人不顧烏特噩夢的不祥預兆和魯摩爾特的再次提醒,他們起程前往匈奴。多瑙河洪水泛濫擋住他們的去路。哈根隻身一人出去偵察形勢,遇上兩位水上女仙。女仙們預,他們大難臨頭,只有國王的宮廷神甫一人能安然返回沃爾姆斯。女仙們還把如何才能爭取船夫把他們渡到河對岸的秘密泄露給哈根。後來船夫不肯答應,哈根把他殺死,沒收了他的木船,然後自己划船把勃艮第人渡到對岸巴耶倫。他把神甫推下水,神甫又回到原來岸上,平安無事。哈根認識到,女仙的話果然不錯。他把船砍碎,以防有人因膽怯乘船逃回沃爾姆斯。

  匈奴人如何準備迎接嘉賓,姑且敘述到此。

  從來也未曾見過那些士氣高昂的勇士

  這樣威風凜凜地出訪另一個君主的國家,

  請記住ʙᴀɴxɪᴀʙᴀ.ᴄᴏᴍ網站,觀看最快的章節更新

  並且攜帶一切必需的裝備、武器和服飾。

  我聽說,萊茵的君主這次去參加慶典,

  共帶去一千零六十名騎士和九千名侍從。他給這些勇士裝扮一新;而留在家中的人,後來為他們這次出門悲痛不止,淚如泉湧。

  他們把馬具都搬運到沃爾姆斯宮廷,

  斯拜耶的一位老主教對美麗的烏特說道:「我們的親友去異國參加慶典,就要啟程,願天主保佑,讓他們在那裡受到尊敬。"

  高貴的烏特欲想勸阻她的三位公子,

  她說道:「我昨夜做了一個可怕的噩夢,我夢見,我們國中的飛鳥全部死空

  勇敢的英雄們,你們最好留在家中。"

  特羅尼的哈根說道:「誰要是相信噩夢,誰就不會知道,何時最能保全自己的光榮。我現在沒有別的願望,只有一個請求:

  請求我的主上趕快向宮中的親友辭行。

  「我們將高興地騎馬走訪艾柴爾的國家,在那裡參加克里姆希爾德舉行的慶典,在慶典上為國王們效勞,做出色的英雄。"哈根力主前往,後來才懊悔不該出來旅行。

  要不是先前蓋爾諾特對他冷嘲熱諷,

  提醒他不要忘記克里姆希爾德的前夫,他說:「哈根因此才不敢參加這次遠征。"哈根肯定會勸阻恭特不去匈奴國旅行。

  哈根說道:「我勸阻你們並非因為怯懦。如果你們要去.務必百折不回,鍥而不捨,我將高興地奉陪你們前往艾柴爾的王國。'後來,他果然把頭盔和軍盾砍碎許多。

  勇士們聚集在河岸,那裡停泊幾隻小船,他們大家把要攜帶的衣物通通搬上甲板。勇士們忙碌一天,一直忙到黃昏時分,他們告別沃爾姆斯,於是拔錨離岸。

  在萊茵彼岸的草地上張起許多帳篷,勇士們今夜分別在那大小帳篷里宿營。國王請美麗的嬌妻再和他睡上一夜,夜間,她摟著健壯的恭特,顛鸞倒風。

  翌日清晨,號聲和笛聲催促大家起程。手挽情婦的勇士,再次把佳人擁抱懷中。後來艾柴爾的妻子暴戾恣睢,滅絕人性,奪走許多勇士的性命,使她們痛不欲生。

  烏特的三位公子有一位勇敢的侍從,他看到主人就要出發,告別而去,

  便悄悄地對國王吐肝露膽,直言真情:「你們此次外出巡訪,我感到憂心忡忡。'

  這位侍從叫魯摩爾特,一位出色的英雄,上他說道:「你們走後,由誰管理國家和百姓?怎麼就沒有人能使你們放棄這次旅行!我壓根兒就不欣賞克里姆希爾德的邀請。"

  國王說道:「我把國家和臣子託付你照管,請保護好家中的婦人,這也是我的心愿。你如果看到有人落淚,請你耐心安慰,我想,艾柴爾的夫人不會把我們坑騙。"

  國王和隨從們的馬匹已經準備整齊,

  許多勇士與親人吻別,懷著綿綿的情意。他們就要起程遠行,心情十分激動,

  後來,許多美麗的婦人為他們流淚哭泣。

  只見勇敢的騎士們向他們的駿馬走去。婦人們站在那裡內心悽愴,暗自噓唏。她們心中仿佛總有一種痛苦的預感:

  不是親人傷亡殆盡,就是長久的別離。

  勇士們出征,在全國掀起極大的喧譁,站在山嶽2兩側送別的男女,聲淚俱下。然而,不論留在家中的人如何難過,

  勇敢的勃艮第人毅然高興地啟程出發。

  那一千名尼伯龍勇士.身披鎧甲,

  他們丟下美麗的婦人,隨同恭特出發。從此,他們再也未能與這些婦人重逢,只因西格夫里特遺孀的悲痛依然巨大。

  恭特的隨從騎馬挺進,隊伍浩浩蕩蕩,他們取道東法蘭克溯美茵河而上。

  哈根引路.因為他熟悉這一帶的地形,勃艮第英雄旦克瓦特任大軍的司令。

  三位君主和親貴向斯瓦本非爾德行進,從他們的堂堂風姿和儀表,人們一看就知道,這些英雄聲名赫赫,威風八面,國王於第十二天清晨終於來到多瑙河畔。

  特羅尼的哈根一馬當先,走在前面,

  尼伯龍勇士有他帶路,心中感到安全。這位勇敢的英雄在多瑙河岸邊下馬,然後急忙把馬緊緊拴在一棵大樹下邊。

  多瑙河河水漫溢,他們看不見一隻渡船,河水猛漲,勇士們如何才能去到對岸?他們十分焦急,紛紛從馬背上跳下,

  面對如此困境,大家垂頭喪氣,一籌莫展。

  .此時尼伯龍寶物已歸勃艮第人占有,因此從現在起尼伯龍勇士不再指西格夫里特的勇士,而是指勃艮第國勇士,同樣,尼伯龍人也是指勃艮第人。

  哈根說道:「國工陛下,請你親自看看!

  河水已經漫過河岸,水勢洶湧,急流湍湍。我擔心,我們的損失將是十分慘重,

  恐怕許多英雄今天就要在這裡命歸西天。"

  國王說道:「哈根,你怎麼怪起我來?

  你是一位英雄,應該鼓勵我們勇往直前。你應該趕快去河水中探察,找出一處淺灘,把我們的馬匹和裝備安全地轉運到對岸。'

  哈根說道:「我的生命還沒有使我厭倦,我不打算在這一片汪洋之中合眼長眠。讓我先去艾柴爾國中親手殺死幾個勇士吧,不論能否達到目的,我至少有這種心愿。

  「眾位堂堂的勇士,請你們在河邊等候,

  我一人先去那邊岸上尋找幾名船夫,

  讓他們把我們擺渡到蓋爾夫拉特工那邊。"哈根於是抓起他堅固的盾牌,離開河岸。

  這位勇敢的騎士披堅執銳,全副武裝,

  他手裡拿著軍盾,頭上的鋼盔閃閃發亮。他身上穿著一件鎧甲,外面佩帶一柄寶劍,那寶劍刀身寬大,鋒利的雙刃放射光芒。

  哈根去尋找船夫,從上遊走到下游,他突然聽到水聲潺潺,原來是一泓清泉。幾位聰慧的水上女仙正在那裡沐浴,她們在清涼的泉水中消暑,安閒而舒展。

  哈根看見她們之後,輕輕地移動腳步,女仙們發現了這位勇士,於是急忙逃走。她們很高興自己未被他捉住,然而哈根只拿走了她們的衣裙,無意製造麻煩。

  其中有一位女仙名叫哈德布克,

  她說道:「如果你把我們的衣裙歸還,

  哈根,高貴的騎士,我們就對你宣布,

  你們出巡匈奴國的結局,我們如何預見,女仙們像鳥兒一樣,在水面上游來游去,哈根領悟,她們的預言肯定正確而且有益,。因此,她們對他說的話,他都願意相信對於他的詢問,她們回答也很仔細。

  哈德布克說道:「請放心地去匈奴旅行!相信我的話吧,我完全可以向你保證,從未有一位勇士在任何一個君主的國家能像你們在那裡歡快舒暢,受人尊敬。"

  哈根聽到這樣的預言,喜在心頭,

  於是把衣裙還給女仙們,不在那裡停留。

  他認出這些少女是水中女仙,因此相信她們能未卜先知、

  然而,女仙們穿上那神奇的衣裙、之後,才把她們真實的預見對哈根吐露

  另一位女仙名叫西格琳特,她說道:「哈根,亞德里安2的公子,我要對你警告,我姨娘為了索還衣裙對你說了假話,其實,你們到了匈奴國,境況不會美妙一

  「勇敢的英雄,他們邀請你們前去做客,你們非死在艾柴爾的國家不可。

  你們要是現在掉頭回師,仍然為時不晚,無論什麼人去他們那裡,都難逃殺身之禍。"

  哈根卻說道:「你們不要企圖把我矇騙,艾柴爾國里只有一個人對我們心懷仇怨,怎麼可能非要把我們全都置於死地不可?"女仙們於是又給他詳細地解釋一遍。

  先前的那位女仙又說道:「我們可以肯定,只有國王的神甫一人能保全自己的性命,安然無恙地返回恭特的故鄉勃艮第國,除他之外,沒有一位勇士能死裡逃生。"

  勇敢的哈根板著面孔十分嚴肅地說道:

  「聰明的女仙,我無法讓我的主上相信我們勃艮第英雄都會死在匈奴人手裡。還是告訴我吧,我們如何才能渡過河去!"

  女仙說道:「你既然執迷不悟,不聽出我就告訴你,在上游的對岸有一間小屋,那裡住著一位船夫,他能把你們渡到對岸。'哈根於是不語,不再繼續追問這位女仙。

  另一位女仙對著怏怏不樂的勇士喊道:「哈根閣下,請稍等,你的性子實在太急,你如何才能去到對岸,倒要聽個仔細!我們這塊邊塞有位方伯,他名叫依爾澤,

  「依爾澤的兄弟號稱英雄蓋爾夫拉特,此人是巴耶倫的一位領主,權勢顯赫。你們要當心,通過他的領地凶多吉少,對那位船夫也要言謹行慎,大意不得。

  「他是這一地區的監督,對主上忠心耿耿,他把你們渡到對岸,要多少酬金都要答應。倘若你們對他態度不好,有不恭敬之處,這位英雄就要對你們下手,絕不留情。

  「如果那船夫不馬上出來,請向對岸呼叫,並且告訴他,亞美爾里希.是你的大名,

  .為蓋爾夫拉特的一名封臣因為一場爭端離家出走,今日返回家中。船夫聽到這個名字肯定會出來歡迎。"

  大膽的哈根向女仙們鞠躬,表示謝意。然後他一句話也不再說,默不作聲地獨自一人沿著河岸向一處斜坡上走去。他來到一處,對岸果然有一小屋立在那裡。

  哈根這位勇敢的英雄向著對岸高喊,他說道:「船夫,請求你把我渡到對岸,我願意送你一隻金鐲,報答你的大恩;告訴你,我確實有事,必須去到那邊。'

  這位船夫過非常富有,不需要渡船謀生,即使為別人幫忙,他也極少索求饋贈。連他的用人也都是驕矜傲慢,目空一哈根獨自站在岸邊空喊,沒有人答應。

  他使出全身的解數再一次放聲高喊,雷鳴般的喊聲震得滔滔河水都要泛起波瀾。他喊道:「我是亞美爾里希,請接我過河!當初我因為躲避仇敵才去四海逃難。'

  為了讓人把他渡到蓋爾夫拉特的國土,哈根把金鐲掛在寶劍的尖端,舉向高處。

  他是巴耶倫(河蟹)公爵蓋爾夫拉特的一名侍臣,負責管理這一軍事要道;騎士文學中另有固定的船夫形象:

  那隻赤金的鐲子精緻美觀,光彩奪目,高傲的船夫這才拿起船槳,走出小屋。

  恰巧這位船夫不久前剛剛辦完喜事,

  他很想掙得哈根出示的這隻赤金的鐲子一然而,古往今來貪心總是要招來大禍,他圖財不得,結果在哈根劍下溘然長逝。

  那位船夫搖著雙槳,急忙划船來到此岸,然而他看到的人卻與聽到的名字無關。他看到的是英雄哈根,於是勃然大怒,對著這位英雄大發雷霆,憤然高喊:

  「你剛才報的名字本是亞美爾里希,

  我們系同父同母所生,是手足兄弟。

  我來這裡是接他過河,並不想把你接去;你矇騙了我,我要讓你繼續等在這裡過

  哈根說道:「祈禱天主保佑,這怎麼可以?我是一名異國的騎士,護送同伴路過這裡。你今天就發發慈悲吧,把我渡到對岸,這是送給你的黃金,以此聊表我的心意"

  船夫又說道:「這事絕對不能商量。

  我的幾位尊敬的主上現在有許多仇敵,我怎能隨便就把一個陌生人引進國里?你若愛惜自己的性命,請立即上岸回去。'

  哈根說道:「不,請你不要拿我開心取樂!這是一隻優質的金鐲,請你收下我的心音我有一千名勇士和一千匹良馬等待過河,請你把我們和我們的馬匹一起擺渡過去。"

  船夫舉起一隻沉重的船槳揮向哈根,(這可把哈根氣得發指眥裂,七竅生煙)打得這位特羅尼人搖晃著摔倒在船里。他從未見過一名船夫會如此大發脾氣。

  那船夫對這位陌生人愈加怒不可遏,他掄起船槳就砍,把哈根的頭顱砍破。儘管這隻船槳十分堅固,但也變成了碎片,而這名依爾澤的侍臣的性命也隨之斷送。

  勇猛的哈根氣得暴跳如雷,怒火中燒,他立即伸手把他的寶劍拔出劍鞘,

  然後親斬那名船夫,把首級投人河水。這件事勃艮第的勇士不久全都知道。

  就在他用寶劍砍殺那名船夫的時候,

  船夫的小船被急流沖走,哈根非常氣惱。恭特的這位忠臣竭盡全力撥正那隻小船,然後自己拼命划行,儘管己經非常疲勞。

  他花了很大的力氣才把那隻小船駛回,這時那粗壯的船繩已在他的手中斷碎:他想划到岸邊,回到他的同伴們那裡,

  然而,他現在已經沒有船槳,於是麻利地

  用箍在盾牌上的細帶把斷繩扎在一起,然後順流而下,向一片森林划去。

  不久,他看見他的主上正站在岸邊等待,其他許多勇士看見他也一起擁上前來。

  騎士們興高采烈地對著哈根熱情歡呼。他們發現小船鮮血淋漓,船上血水模糊。剛才那名船夫的鮮血冒著熱氣,

  大家紛紛詢問哈根,這到底是什麼原故。

  恭特看見冒著熱氣的鮮血在船上流淌,他立即詢問哈根,鮮血怎麼流到了船上恭特說道:「請告訴我,船夫到哪裡去了?我猜想,一定是你把他殺死在這隻船艙。'

  哈根矢口否認他曾經動手傷害過別人。他說道:「我今天連一名船夫都未看見,我是在一棵柳樹下偶然發現這隻小船,於是解開小船的船繩,把它劃到你們這邊。"

  勃艮第的君主蓋爾諾特在一旁說道:

  「我們找不到船夫,如何才能駛向對岸一我為我們忠誠的勇士擔心,感到萬分不安。他們今天恐怕都得在這裡命歸西天。"

  哈根於是高聲地喊道:「你們眾位侍從,請把你們的馬具通通放在草地上面!記得我從前曾經是萊茵河上最優秀的船夫,我自信能把你們送到蓋爾夫拉特那邊。"

  勇士們揮鞭策馬,驅使它們趕快過河,馬匹很快便熟悉了水性,都漂游在河面。儘管水流湍急,卻是沒有一匹馬被淹死,只是有少數幾匹因為乏力被衝出去很遠。

  大家把黃金和衣服都搬上了甲板,

  事到如今只有前進,一切均不可改變。勇敢的哈根充當船夫,他為大家搖槳掌舵,終於把那些堂堂的勇士渡到陌生的對岸:

  他首先擺渡的是那一千名雄赳赳的騎十,緊接著擺渡的是他自己的六十名勇士,最後還有九千名侍從也被他送到對岸、勇敢的特羅尼人就這樣整整忙碌一天

  當他把勇士們安全地渡過河的時候,這位英雄想起了先前那些神秘的女仙,想起她們對他說的那段奇妙的預言;恭特的神甫險些因為這段預言命赴黃泉。

  哈根發現那神甫虔誠地守著他的聖箱山,把身體緊緊地靠在他的那些聖具一旁。

  聖箱裡裝著做彌撒用的聖物,他在祈求天主保佑,可這又何濟於事?他被哈根一眼看見,可憐的神甫落人虎掌。

  哈根使出蠻勁慌忙地將他推下船舷,許多勇士呼叫:「住手,哈根,請你住手!"年輕的吉賽海爾勃然變色,怒氣衝天。哈根則執意要把神甫推進死亡的深淵。

  勃艮第的君主蓋爾諾特質問哈根:

  「你圖得什麼,非要把這神甫推下船舷?要是別人,你一定認為他欺人太甚,

  你究竟為什麼對這位神甫如此反感?"

  那神甫使出全身的解數在水中掙扎,他希望有人前來搭救,使他能倖免於難。但蠻橫的哈根把他一次又一次地推下深水,他如此大動肝火,大家對他都忿忿不滿。

  可憐的神甫知道呼救已經無濟於事,他轉身到河水中去橫渡,心情十分沮喪。然而他雖然不會游泳,卻有天主保佑,終於又安然無恙地返回原先的岸上。

  恭特的神甫站在岸上,抖掉衣服上的積水,哈根這時才相信,那些神奇的女仙先前對他預見的結局乃不可避免,無法預防。他心想:「英雄們必是此去無返,客死他鄉!"

  國工的勇上們把東西從船上卸下之後,哈根當即把那隻卸下東西的空船砍碎,隨後把砍下的碎片通通投人滾滾河水。在場的勇士們無不莫名其妙,無言以對:

  旦克瓦特說道:「哥哥,你幹嗎要這樣?當我們的英雄從匈奴國返回萊茵的時光,那時我們用什麼過河,回到對面岸上?"哈根後來告訴他:要回萊茵已是痴心妄想。

  哈根說道:「如果我們中間出現一個懦夫,他因為貪生怕死妄圖逃離我們的隊伍,我就要讓他在這條河水中一命嗚呼,這就是我為什麼要把那隻船砍碎的意圖。'

  他們從勃艮第國帶來一位真正的英雄,此人名叫伏爾凱,能說會道,妙語連珠。凡是哈根閣下的所作所為,占一f丁,這位樂師一律倍加推崇,認為恰到好處。

  他們的馬匹己經備好,馬背裝得滿滿當當,他們長途旅行,至此還沒有太大的傷亡。只有國王的神甫一人不能繼續跟隨前往,現在他只得孤單一人徒步返回萊茵故鄉。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!