第九十八章 米梅之死
2024-06-16 13:42:44
作者: 陳一歲
阿爾伯里希:可惡的夥計,你匆匆忙忙地要去哪裡?
米梅:可惡的兄弟,我要殺死你!你來這裡有什麼事?阿爾伯里希:你是否貪圖那黃金?是否要將我的財寶都吞去?米梅:這是我的地盤,你快離去!你來這裡找什麼東西?阿爾伯里希:你惡言惡語,難道是我打攪了你暗地裡做的事?
米梅:我千辛萬苦做出來的東西,我不應失去。阿爾伯里希:你可曾將萊茵河的黃金奪取?你可曾用指環煥發出魔力?米梅:隱身盔可將人的身形隱匿,是誰將它打造的?你覺得需要那東西,它就是你的?阿爾伯里希:
本書首發ʙᴀɴxɪᴀʙᴀ.ᴄᴏᴍ,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
你這一知半解的東西,能有什麼本事?靠指環的魔力,我才賦予了侏儒以技藝。米梅:指環難道是你的?巨人從你這懦夫手中將它奪去!我施以狡計,贏得你失去的東西歸自己。阿爾伯里希:靠孩子的業績,吝嗇鬼才能這么小氣。指環根本不屬於你,
而屬於光明之子!米梅:我將他撫育,他用指環作酬金,償付我的辛勤,我早就想要這酬金!阿爾伯里希:因為養育了那孩子,吝嗇卑微的僕役,就無恥地想做皇帝?惡狗再無恥,戴那指環也比你更合適。你永遠別打指環的主意!
米梅:那指環給你,你將它收藏起,你做主子,但要把我當兄弟!我拿指環換取隱身盔那玩意,我們分配戰利品,這樣對我們兩人都有益。阿爾伯里希:你要跟我,將隱身盔換取?你真是滿肚子狡計!這樣面對你的狡計,我永無安睡之日!
米梅:你不願分配戰利品?也不願換取東西?我應當兩手空空地離去?得不到任何酬金?你不想留給我任何東西?阿爾伯里希:不給你留任何東西!你不能拿走一根釘子!米梅:那麼無論是指環,還是隱身盔那玩意兒,我都不給你!
我不再跟你換什麼東西!我要召喚齊格弗里德來對抗你,那魯莽的英雄,揮舞寶劍的戰士,會對付你,我的兄弟!阿爾伯里希:你轉過身去,他正走出洞穴來這裡!米梅:他肯定拿來了那兒童的玩意兒。阿爾伯里希:隱身盔在他手裡!
米梅:指環也在他手裡!阿爾伯里希:那指環,真該死!米梅:讓他把指環給你,我還會將它奪取!阿爾伯里希:它終究要歸屬於它的主子!齊格弗里德:我不知道,你們是否對我有益,
但我將你們拿起,從洞穴中堆滿的黃金里,因為有人給我提出了這樣的建議。你們這些裝飾可證實今日之事,可讓我想起,我在戰鬥中將法夫納殺死,卻還未學會畏懼!森林鳥的聲音:隱身盔與指環,已是齊格弗里德的東西!對不忠實的米梅,不要相信!齊格弗里德要分辨仔細,阿諛奉承的話語!
心中要有主意,便可理會米梅的意思,品嘗了鮮血,會對人有益。米梅:他在沉思,琢磨戰利品的價值。還有一名明智的旅行者逗留在這裡,用狡猾的方式,給那孩子出主意。此時侏儒有雙倍的狡計,設下詭計中的詭計,讓我用可信的話語,迷惑那固執的孩子。齊格弗里德,歡迎你!
勇敢的人,告訴我,你是否學會了畏懼?齊格弗里德:我還沒有找到老師!米梅:那巨龍,你是否已殺死?那可是個不好的夥計!齊格弗里德:儘管他殘酷無比,我還是對他的死感到惋惜,因為還有許多無恥的騙子,活著而未被殺死!
我真想將他們殺死,較之對巨龍,我對他們更仇視!米梅:別著急,你看見我的時間不長了,我會令你雙眼緊閉,永遠睡過去!我讓你做的事,你都完成了,現在我所想的,只是將你的戰利品奪取。我想,我會成功的,因為蒙蔽你很容易!
齊格弗里德:你在考慮,如何將我收拾?米梅:怎麼,難道我說了這事?齊格弗里德,聽我說,我的兒子!我從內心裡,討厭你與你的處世方式,我不是出於愛才撫養了討厭的你,我的辛勞為的是黃金,那寶藏在法夫納手裡。齊格弗里德,我的兒子,你已親眼看到那黃金,如果你不能善意地把黃金交到我手裡,
你就應當把自己的生命交到我手裡!齊格弗里德:我喜歡聽你說,對我有敵意,可難道我的生命也要交到你手裡?米梅:我是不是剛剛說起這事?你理解錯了我的意思!看,你戰鬥艱苦,力盡精疲,拖著喘息不定的身體,我這關心你的人毫不遲疑,拿來飲料讓你恢復精力。當你鑄造寶劍時,我煮出了湯汁,
你將它喝下去,我可拿走你珍貴的寶劍,以及隱身盔和黃金。齊格弗里德:你可是想奪去我的武器和我得到的指環與戰利品?米梅:你理解錯了我的意思!我可曾說出這樣的話語?我百般盡力,靠阿諛奉承來掩飾自己暗地裡的意思,而你這蠢孩子理解錯了所有的事!
伸出耳朵聽仔細:聽清米梅的意思!將這飲料喝下去!我的飲料常常讓你恢復精力,哪怕你惡言惡語沒好氣。我給你的東西,你一向來者不拒。齊格弗里德:我真想將飲料一飲而盡,你是如何將它釀造的?米梅:你儘管喝下去,相信我的手藝!馬上你便會昏昏迷迷,
失去知覺與理智,伸直了四肢。你儘管躺倒在這裡,我可以輕易地,取來戰利品並藏匿起,待你醒來時,我再不會安全地面對著你,即使我有指環在手裡。所以我要拿起那武器,你將它磨得很鋒利,將你這孩子的頭砍下去,這樣我既得到了指環,也太平無事!齊格弗里德:
你要趁我熟睡時將我殺死?米梅:我想做什麼事?我可曾說起?我只是想將你這孩子的頭砍下去!我對你並不那麼仇視,對於你的惡言惡語,對於我羞恥的艱辛,我沒有什麼可報復的。我不可猶豫,要將你除去,否則我得不到戰利品,阿爾伯里希也在向你窺伺。瓦爾宗人,沃爾夫的兒子,
喝下飲料赴死去,哈哈!你再也喝不了其他的東西!(齊格弗里德抽出寶劍,他像突然感到一陣噁心一般,向米梅狠狠砍了一劍,米梅馬上摔倒在地。)齊格弗里德:讓你嘗嘗我的寶劍,可惡的騙子!阿爾伯里希的聲音:哈哈!哈哈!齊格弗里德:諾通劍償還了贖金,我就是為這才將它鑄造起。讓你躺在黃金上,在洞穴里!
為了黃金,你施出百般詭計,現在寶物全都歸你!再給你個看護黃金的人,讓他看護著你,提防有人竊取!你這黑色的巨龍也躺在這裡,守護著閃光的黃金,同那貪圖戰利品的敵人在一起,這樣你們兩人都平安無事。經歷過戰鬥,我燥熱不止,渾身的熱血沸騰不息,頭顱仿佛有針刺。太陽已高高升起,從蔚藍的天空里,射向我的頭頂這裡。
我多想在樹下透透清新的空氣!可愛的小鳥,我們被打擾了這麼長的時日,我想再次傾聽你的聲音,我看到你,舒適地在枝頭棲息,有姐妹與兄弟,歡唱紛飛地圍繞著你,如此溫情與愜意!但我形單影隻,沒有姐妹與兄弟,我的父親陣亡,我的母親死去,而我從未見過他們,我這兒子!一個討厭的侏儒是我唯一的伴侶,
我們從未有過愛的情意,那狡猾的人只會對我施狡計。我不得不將他殺死!可愛的小鳥,我想問你,你可願做我的好伴侶?你可願給我出好主意?我常常在沉思,卻想不出主意,你是我信任的人,會出好主意,你已經給我出過好主意,現在唱起來,我想傾聽你的聲音。森林鳥的聲音:齊格弗里德,你已將可惡的侏儒殺死,我知道還有一名高貴的女子,
睡在高高的岩石那裡,火焰包圍著她的領地,你穿過那片火焰之地,喚醒那位未婚妻,布倫希爾德便屬於你!齊格弗里德:美妙的歌聲令人如醉如痴!我的內心膨湃不已!你點燃起我的內心!是什麼令我內心澎湃不已?可愛的朋友,告訴我此事!森林鳥的聲音:我憂喜參半地歌唱著愛情,
憂喜參半地唱出我的歌聲,渴望愛情的人才會聽懂!齊格弗里德:歡樂的歡呼聲發自我的心底,我要走出森林,走上那岩石!可愛的鳥兒,再告訴我一次,我可是要穿過那火焰之地,喚醒那未婚妻?森林鳥的聲音:去將布倫希爾德迎娶,懦弱的人不會將她喚起。喚醒她的人,不知何為畏懼!
齊格弗里德:我這愚蠢的孩子,不知何為畏懼,我的鳥兒,我就是這樣的人氏!今天我還在無謂地努力,向法夫納學習畏懼。此時我要歡樂地離去,向布倫希爾德學習畏懼!我如何找到路,去岩石那裡?你為我將道路指示,你振翅飛起,我跟隨著你!