檜風

2024-06-03 13:32:11 作者: 小岩井

羔裘

  本章節來源於𝓫𝓪𝓷𝔁𝓲𝓪𝓫𝓪.𝓬𝓸𝓶

  羔裘逍遙,狐裘以朝。豈不爾思?勞心忉忉(1)。

  羔裘翱翔,狐裘在堂。豈不爾思?我心憂傷。

  羔裘如膏(2),日出有曜。豈不爾思?中心是悼。

  注釋

  (1)忉(dāo)忉:憂愁狀。

  (2)膏(gào):動詞,塗上油。

  譯文

  身穿羔裘好逍遙,披上狐裘去上朝。難道我不思念你?憂心忡忡多煩惱。

  身穿羔裘去遊逛,披上狐裘在廟堂。難道我不思念你?心中憂傷滿噹噹。

  身穿羔裘有光澤,太陽出來閃光芒。難道我不思念你?心中悲傷你不知。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!