卷耳

2024-06-03 13:28:04 作者: 小岩井

  采采(1)卷耳,不盈頃筐(2)。嗟我懷人,寘(3)彼周行。

  陟彼高岡,我馬玄黃(7)。我姑酌彼兕觥(8),維以不永傷。

  陟彼砠(9)矣,我馬瘏(10)矣。我仆痡(11)矣,云何吁矣。

  注釋

  (1)采采:采了又采。

  (2)頃筐:形如簸箕的淺筐,易滿。

  (3)寘(zhì):同「置」,放置。

  

  (4)崔嵬(wéi):山高不平。

  (6)金罍(léi):青銅做的罍。罍,盛酒和水的容器。

  (7)玄黃:馬因病而毛色焦枯。眼花亦謂之玄黃。

  (8)兕(sì)觥(gōng):犀牛角制的酒杯,也有說是青銅做的牛形酒器。

  (9)砠(jū):有土的石山,或謂山中險阻之地。

  (10)瘏(tú):因勞致病,馬疲病不能前行。

  (11)痡(pū):因勞致病,人過勞不能走路。

  譯文

  采卷耳呀采卷耳,采來採去未滿筐。一直想念那個他,乾脆把筐丟路旁。

  上高山呀上高山,跑得馬兒腿發軟。讓我暫且倒酒喝,暫時不去想念他。

  登上高高的山岡,我的馬兒眼昏花。讓我大杯來喝酒,暫時忘卻愁與憂。

  爬山之路多艱難,馬兒累倒在一旁。僕人勞累難繼續,無奈憂愁聚心上。


關閉