葛覃

2024-06-03 13:28:03 作者: 小岩井

  葛(1)之覃(2)兮,施(3)於中谷,維葉萋萋。

  黃鳥於飛,集於灌木,其鳴喈喈(4)。

  葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。

  言告師氏,言告言歸。

  薄污我私,薄浣(9)我衣。

  害(10)浣害否,歸寧父母。

  注釋

  (1)葛(gě):藤本植物,莖的纖維可織成葛布。

  本書首發𝘣𝘢𝘯𝘹𝘪𝘢𝘣𝘢.𝘤𝘰𝘮,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  (2)覃(tán):本指延長,這裡指蔓藤。

  (3)施(yì):蔓延。

  (4)喈(jiē)喈:鳥鳴聲。

  (5)濩(huò):煮。

  (7)綌(xì):粗的葛纖維織的布。

  (9)浣(huàn):浣洗。

  (10)害(hé):同「何」。

  譯文

  葛藤長又長,遍布山谷中,枝繁葉茂蔥蔥蘢蘢。黃鳥來回飛,聚在灌木叢,鳴叫聲聲喜氣洋洋。

  葛藤長又長,遍布山谷中,枝繁葉茂鬱鬱蒼蒼。用刀割下再水煮,織成細布或粗布,穿在身上多舒服。

  告知管事的保姆,一心想要回娘家。趕緊洗淨我的內衣,趕緊洗淨我的外衣。不管衣服洗不洗,早日回家看父母。


關閉