首頁> 言情小說> 第101次洞房:惡少的自費情人> 第360章:我只想買回我的玉佛

第360章:我只想買回我的玉佛

2024-11-27 10:37:11 作者: 東地

  聽到安小琪的話,趙玉璞瞪了趙太太一眼,然後冷冷地說:「我沒什麼需要翻譯的」

  他對安小琪可警惕得很,唯恐上了她的當

  更重要的是,他不相信安小琪的翻譯水平,有很多閱歷豐富的老英語教師,都對他這本英文古籍一籌莫展

  見趙玉璞這樣,安小琪只好暫且作罷

  她又搶著收拾了餐桌,洗刷了碗筷

  從廚房出來,她見趙太太正端著一杯濃茶,往書房裡去

  「阿姨,」安小琪忙說,「讓我去送給趙老師?」

  趙太太還沒答應,安小琪已經接過了杯子趙太太只好同意

  還好,書房的門這一會兒沒有反鎖,安小琪輕輕地推門走了進去

  

  趙玉璞正拿著一枚放大鐿,他面前的書桌上,左邊一本牛津英漢大字典,右邊一本發黃的線裝古書

  他以為是趙太太進來送茶,頭也沒抬,只顧著翻字字典,他濃眉緊鎖,嘴裡念念有詞,好半天翻譯了一句半句,通著念一遍,又全然不是那麼回事不由懊惱得連連搖頭

  安小琪心生好奇,究竟是一本什麼樣的書,把這個收藏痴人為難到如此地步?

  她輕手輕腳地走到了他的身後,側著臉看向那本古書

  一看到那上面記載的密密麻麻的英文單詞,安小琪終於明白,為什麼麻雀城裡沒人翻譯了

  那書中單詞,十之七八,全是專業術語,莫說讓中國人翻譯,就是讓英國人來讀,也未必能讀得通

  還好,安小琪勉強能讀得懂

  這和她自己的偏好有關因為上學的時候,安小琪覺得英文太容易,隨便一學就會,沒有挑戰性,所以她沒事就去看那些生澀難懂的專業性英文原著,還背了大量的偏僻英文單詞

  沒想到在這裡用上了

  安小琪順口翻譯道:「古中國的帝王伏羲都宛丘,女媧都媧城,神農初都陳,此三都均在河南周口,今日遺蹟猶存……」

  聽到安小琪的話,趙玉璞詫異地扭過了頭

  「誰讓你進來的?」趙玉璞問道

  安小琪見他質問,忙解釋:「趙老師,我是來給您送茶的我現在就出去」

  她怕惹急了這位收藏痴人,把自己趕出趙家,就更沒有機會了

  安小琪說完,轉身就要離開

  「安小姐,等一下」趙玉璞忍不住叫住她剛才他花費了半天時間,還似懂非懂的幾句話,被安小琪隨口就翻譯了出來

  聽了安小琪的翻譯,他才恍然大悟

  以他對收藏的研究,安小琪的翻譯相當準確

  這一部分說的是中國上古帝王留下來的古董,他迫不及待地想知道下文:「安小姐,如果你能幫我將這本書翻譯出來,我付給你十倍於別人的翻譯價錢」

  安小琪搖搖頭:「我只想買回我的玉佛」

  趙玉璞有些猶豫,如果能在收藏大會前搞明白這本絕無僅有的古籍,那麼他在收藏界的地位,將會提升到另人矚目的位置,然後他也就有機會,接觸到更多的收藏


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!