首頁> 其他類型> 快樂的知識> 14 給西北風的一支舞曲

14 給西北風的一支舞曲

2024-10-11 09:44:54 作者: 尼采

  風疾雲卷,

  淨洗蒼穹千里。

  西北風啊,你是我的朋友,

  我們孕育於同一個子宮,

  同一個命運使我們深深相連,

  我們是追求同一理想的夥伴。

  從峻峭崢嶸的懸崖上,我歡呼,

  向你疾步而去,

  你引吭高歌,我隨之起舞,

  

  你如何能飛越大洋,自在無阻地迅速展翅乘船!

  仿佛在夢中聽到你的嘹亮笛音,

  我沿石階躍下,

  在金色的堤岸上,

  你像一條浩蕩長河,

  來勢洶洶,

  在急湍中輾轉翻滾。

  看到你乘著萬馬奔騰疾馳掠過天際!

  也看到你駕馭的戰車、飛舞的鞭子,

  當你以顫抖的手指揮戰馬前進。

  從振盪的戰車中見到你,

  急速馳騁,

  像一支直入無底深淵的箭;

  猶如陽光進射照耀,

  清晨綻放的玫瑰。

  起舞,噢!舞向一切的邊緣,

  在高潮浪尖、斷崖絕頂的邊緣,

  隨時可以發現新舞!

  讓知識成為我們的歡樂,藝術成為狂熱,

  一切喜悅皆真實不虛!

  經過樹蔭處,

  我們摘取最美的花朵,

  編成一頂花冠,

  像快樂歌舞的吟唱詩人、昂首闊步的聖徒,

  我們四處遊走。

  來者必迅速如風,

  沒有跛足的旅伴。

  在蔚藍的天空下,

  祛除偽善者、傳道者、芸芸眾生與無趣的學究,

  祛除一切悲傷,

  往陰鬱森冷的面容上拋擲塵土。

  從我們的快活處捕捉它們,

  緊密的風,

  為有膽量的人吹襲,

  不為文弱的書生。

  擺脫大地歡樂的破壞者,

  吹散所有愁雲,

  天清氣朗。

  讓我緊握你的雙手,好友,

  直到我的歡樂有如狂風暴作,

  讓你大大解脫!

  當你離去,

  請取一份喚醒歡樂的紀念品,

  將我們的花冠遠拋,

  在你面前把它不斷轉動,

  直到它觸及最遠的星辰。

  注釋

  (1) 這首詼諧的諷刺詩是模仿歌德的巨著《浮士德》第二部結尾里的「神秘主義者合唱曲」而構成的。

  (2) 西爾斯·馬莉亞,瑞士境內的一個小鎮,尼采曾在該處逗留尋思。


關閉