第三部 第一章 一
2024-10-11 02:09:17
作者: (英)格雷厄姆·格林
威爾遜說:「我一直克制著自己沒有到你這裡來,可是我總想,也許我能幫點兒什麼忙的。」
露易絲說:「大家對我都非常好。」
「我沒有想到他病得這麼厲害。」
「你對他的偵查在這件事上似乎不怎麼成功,是不是?」
「偵查是我的工作,」威爾遜說,「而且我愛你。」
「你這句話說得真流利,威爾遜。」
請記住𝖻𝖺𝗇𝗑𝗂𝖺𝖻𝖺.𝖼𝗈𝗆網站,觀看最快的章節更新
「你不相信我嗎?」
「我對那些口口聲聲說愛呀、愛呀的人哪個都不相信。他們實際上說的是我自己、我自己。」
「這麼說你不同我結婚了?」
「這似乎不太可能,你說是不是?但是過一段時間,我也許會的。我還不知道寂寞會叫我做出什麼樣的事來,但是咱們不要再談愛了。這是他最喜歡說的謊言。」
「對你們兩個人都說的謊言。」
「她對這件事有什麼反應,威爾遜?」
「今天下午我在海濱看見她同巴格斯塔在一起。我還聽說昨天晚上她在俱樂部喝醉了。」
「她的舉止太不莊重了。」
「我永遠也弄不明白他看上了她哪一點。我永遠也不會對你不忠實的,露易絲。」
「你知道,他臨死的那一天還到上面去看過她。」
「你怎麼知道的?」
「那裡面都寫著呢。在他的日記里,他在日記里從不寫假話。他從來不說與他本意相違的話——像愛誰的話。」
斯考比匆匆忙忙下葬後已經過了三天了,死亡證明書是特拉威斯醫生簽署的——心絞痛。在這種地帶屍體解剖是困難的,再說也完全沒有這個必要,雖然,特拉威斯醫生為了謹慎起見還是查對了一下斯考比服過的艾維盤。
「你知道嗎?」威爾遜說,「當我的傭人告訴我他突然在半夜裡死了的時候,我曾經想過他是自殺的。」
「真是奇怪,」露易絲說,「現在他人不在了,我談論他一點兒也感不到有什麼拘束。我確實還是愛他的,威爾遜,我確實是愛他的,但是他現在好像已經離我很遠很遠了。」
看來他死後沒有留下什麼東西,除了幾身衣服和一本門德語語法。此外在警察局還有一抽屜七零八落的東西和一副生鏽的手銬。這所房子還同從前一樣:書架上擺滿了書。威爾遜覺得這個地方一向就是她的家,而不是他的。是不是純粹由於幻想,他們的聲音聽起來帶著些回音,仿佛是在空屋子裡講話似的?
「你是不是早就知道——她的事?」威爾遜問。
「我就是為了這個才回來的。卡特太太寫信告訴我了。她說大家都在議論這件事。他當然不知道,他以為自己做得很聰明。他差一點兒也叫我相信——事情已經過去了。他照樣去領聖體。」
「他這樣做良心過得去嗎?」
「有的天主教徒就是這樣,我想。做過告解,再從頭開始。但是我想他還是比這種人更誠實一些。一個人死了以後,許多事慢慢地就都被發現了。」
「他從尤塞夫那裡拿過錢。」
「這我現在也可以相信了。」
威爾遜把手搭在露易絲的肩膀上說:「我對你說真心話,露易絲,我愛你。」
「這我確實相信。」他們並沒有接吻。這樣做還太早了一點兒,但是他們卻並肩坐在這間空蕩蕩的房子裡,手拉著手,聽著禿鷲在鐵皮屋頂上走來走去。
「那就是他的日記囉?」威爾遜說。
「他正在記日記的時候死的——噢,那裡面沒有什麼有意思的事,就是些氣溫什麼的。他每天都記錄當天的氣溫。他這個人一點兒也沒有浪漫主義氣質,天曉得她看上了他什麼,值得干出這種事來。」
「我看看他的日記成不成?」
「如果你想看的話,」她說,「可憐的蒂奇,他沒有留下什麼秘密。」
「他的秘密從來就不是什麼秘密。」威爾遜翻了一頁,讀了讀,又翻了一頁。他說:「他睡眠不好日子很久了嗎?」
「我一直以為不論發生什麼事他都睡得像死木頭一樣。」
威爾遜說:「你注意到了沒有,他這些講到失眠的話都是另寫的——後來加上的?」
「你怎麼看出來的?」
「只要比較一下墨水的顏色就知道了。還有這些服艾維盤的記載——做得很精心、很仔細,但是首先就是墨水的顏色不同。」他說,「這不能不引起人們的思索。」
她恐懼地打斷他的話說:「啊,不會的,他不可能做出那件事來。不管怎麼說,歸根結底,他是一個天主教徒啊。」