風流子
2024-10-10 21:31:01
作者: (清)上疆村民 編
新綠小池塘,風簾動、碎影舞斜陽。羨金屋去來,舊時巢燕,土花繚繞[1],前度莓牆[2]。繡閣里,鳳幃深幾許?聽得理絲簧[3]。欲說又休,慮乖芳信[4],未歌先噎,愁近清觴[5]。
本章節來源於𝔟𝔞𝔫𝔵𝔦𝔞𝔟𝔞.𝔠𝔬𝔪
遙知新妝了,開朱戶,應自待月西廂。最苦夢魂,今宵不到伊行。問甚時說與,佳音密耗[6],寄將秦鏡[7],偷換韓香[8]?天便教人,霎時廝見何妨。
注釋:
[1]土花:苔蘚。
[2]莓牆:生滿青苔的牆。
[3]絲簧:管弦樂器。
[4]乖:誤。芳信:春的消息。
[5]清觴:美酒。
[6]耗:消息。
[7]秦鏡:東漢秦嘉送給其妻的明鏡。
[8]韓香:韓壽香。晉賈充之女賈午暗戀韓壽,將御賜的異香贈予韓壽。賈充察覺後將女兒嫁給韓壽。因此稱「韓壽香」。
考點:
這首詞借燕子來去自如襯托兩地分隔之別恨,借絲簧訴說深情,以夢中都無法相見表達出想見而不得見的相思愁苦。