雨霖鈴
2024-10-10 21:24:46
作者: (清)上疆村民 編
寒蟬淒切[1],對長亭晚,驟雨初歇[2]。都門帳飲無緒[3],留戀處、蘭舟催發[4]。執手相看淚眼,竟無語凝噎[5]。念去去[6]、千里煙波,暮靄沉沉楚天闊[7]。
多情自古傷離別。更那堪、冷落清秋節[8]!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年[9],應是良辰好景虛設。便縱有、千種風情[10],更與何人說?
記住全網最快小説站𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
注釋:
[1]淒切:淒涼急促。
[2]歇:停。
[3]都門帳飲:在都城外設宴餞行。無緒:沒有心情。
[4]蘭舟:木蘭州,小船的美稱。
[5]凝噎(yē):哽咽得說不出話來。
[6]去去:不斷遠去。
[7]暮靄:黃昏時的霧氣。楚天:楚地的天空,泛指南方的天空。
[8]堪:忍受。那堪:無法忍受。清秋節:清冷蕭瑟的秋季。
[9]經年:經過一年,指年復一年。
[10]風情:男女間相愛、相思的情意。
考點:
這是一首別情詞。上片描寫了送別時依依不捨的場景,下片設想了別後的苦境,表達了詞人不忍離別的愁苦心情。