(九)
2024-10-09 21:54:57
作者: 錢穆
孔子曰:「生而知之者,上也。學而知之者,次也,困而學之,又其次也。困而不學,民斯為下矣。」
本章知字、學字及知之、學之兩「之」字,皆泛指。生而知之,謂不學而能也。困,有所不通。如師襄之於琴,上也。孔子於琴,則次也。推之於道、於藝,各有先後難易之別。或以堯、舜、孔子為生知,禹、稷、顏淵為學知。證之《論語》,孔子不自承為生知。然則學者不當以非生知自諉,惟當以「民斯為下」自戒懼,斯可。
【白話試譯】
先生說:「生來就知道的,那是最上等。學了才知道的,那是次一等。經歷困境後才知要學的,又次了一等。若經了困,仍不學,那就只算下等了。」
(一〇)
孔子曰:「君子有九思。視思明,聽思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問,忿思難,見得思義。」
忿思難:一朝之忿忘其身,以及其親,故思難也。
見得思義:義然後取也。
本章次第,就其與外相接言。先以視聽,次以色貌,次接之以言與事。有事斯有疑,有忿,有得,皆於事舉其要。容之靜謂之色,容之動謂之貌。九思各專其一,日用間迭起循生,無動靜,無內外,乃無所不用其省察之功。
【白話試譯】
先生說:「君子有九樣的思。當其視,思欲明。當其聽,思欲聰。其色思欲溫。其貌思欲恭。有言思必忠。臨事思必敬。遇疑思如何問。忿心起,宜思患難在前。見有可得,宜思義之當否。」
(一一)
孔子曰:「見善如不及,見不善如探湯。吾見其人矣,吾聞其語矣。隱居以求其志,行義以達其道。吾聞其語矣,未見其人也。」
如不及:如追逃者。不及,恐失之也。
如探湯:以指探沸湯,不速去,將爛其手。
隱居以求其志:如伊尹居於有莘之野以樂堯、舜之道,其所志,即後來遭時所行之道。不得行,故求志。
行義以達其道:如伊尹幡然而起,應湯之辟。求達於世,必行義以達之,未有行不義而可以達我道者。其道,即其隱居之所志。
退而隱,進而行義,其道則一,窮達有異而已。
本章見有兩種人。善善惡惡,出於其誠,是亦仁人矣,然不如求志達道者。蓋聖人之學,以經世為本,而不以獨善為極。不惟成己,亦當成物。孔子門下,顏閔之徒,亦其庶幾。然僅見其隱,未見其用,故曰:「未見其人也。」斯孔子甚深慨嘆之辭。
【白話試譯】
先生說:「看見有善的,自己像來不及般。看見有不善的,像把手探入熱湯般。我看見這樣的人了,也聽見這樣的話了。能退而隱居以求全我志,能進而行義以求達我道。我聽見了那話,沒有看見過那人呀!」
(一二)
齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊餓於首陽之下,民到於今稱之。其斯之謂與!
有馬千駟:千駟,四千匹。即謂有千乘之國。
無德而稱焉:德字或本作「得」。就下「而」字語氣求之,當以作「得」為是。
餓於首陽之下:首陽,山名。夷、齊居首陽,採薇而食,故曰餓。夷、齊讓國而餓,齊景公踞位而富。然民之所稱,在彼不在此。
其斯之謂與:或曰:「斯」字即指上「德」字,世之稱夷、齊,即稱其德也。或曰:本章當連上章讀,故章首無「子曰」字。斯指「隱居以求其志,行義以達其道」,夷、齊即其人也。或曰:「其斯之謂與」以前當有闕文。或曰:《論語》第十二《顏淵篇》「誠不以富,亦只以異」兩語,當在此章之首。言人之所稱不在富,富亦只是有異於人而已,不足稱也。或曰:「誠不以富,亦只以異」兩語,當在「其斯之謂與」語前。章首應脫「子曰」二字。今按:《論語》文例,舉古事古禮,章首皆無子曰字,至下斷語始著子曰。若序而不論,則通章可不著子曰字。非闕文。「誠不以富」兩語移「其斯之謂與」前,最為諦當可從。
【白話試譯】
先生說:「齊景公有馬四千匹,到他死之日,人民對他沒有可稱的。伯夷、叔齊餓居首陽山下,但人民直到今天還是稱述他兩人。
(《詩經》上說『為人稱述,並不在富呀,富亦只是有以不同於人而已。』)
就是說的像這樣吧?」
(一三)
陳亢問於伯魚曰:「子亦有異聞乎?」對曰:「未也。嘗獨立,鯉趨而過庭。曰:『學《詩》乎?』對曰:『未也。』『不學《詩》,無以言。』鯉退而學詩。他日,又獨立,鯉趨而過庭。
曰:『學禮乎?』對曰:『未也。』『不學禮,無以立。』鯉退而學禮。聞斯二者。」陳亢退而喜曰:「問一得三。聞《詩》,聞禮,又聞君子之遠其子也。」
異聞:陳亢疑孔子教其子或有私厚,異乎門徒之所聞。
嘗獨立:言孔子嘗獨立,左右無人。
趨而過庭:孔子獨立在堂上,伯魚從堂下中庭趨而過之。
不學詩,無以言:《詩》有比興,答對酬酢。人若不學《詩》,無以與人言語。
他曰又獨立:別日,孔子又在堂獨立也。
不學禮,無以立:禮教恭儉莊敬,此乃立身之本。有禮則安,無禮則危。故不學禮,無以立身。
聞斯二者:伯魚言只當父獨立時,聞斯學《詩》、學禮之二者。
問一得三:問有異聞乎而得聞此三事。
君子之遠其子:孔子教伯魚,無異於教他人,故陳亢以為遠其子。遠謂無私厚,非疏義。古者易子而教,亦非疏其子。
【白話試譯】
陳亢問伯魚道:「你在你父親那裡聽到些特別的教訓嗎?」伯魚對道:「沒有呀!有一次,我父親獨立在堂上,我在中庭趨過,我父親說:『你曾學過詩嗎?』我對道:『沒有。』我父親說:『不學詩,便不懂如何講話。』我退後便學詩。又一次,我父親又獨立在堂上,我又在中庭趨過,我父親說:『你學過禮嗎?』我對道:『沒有。』我父親說:『不學禮,便不懂如何立身。』我退後便學禮。我私下只聽到這兩番教訓。」陳亢退下大喜,說:「我這次問一事,聽得了三事。
其一是該學《詩》,其二是該學禮,其三便是君子不對自己兒子有私厚。」
(一四)
邦君之妻,君稱之曰「夫人」,夫人自稱曰「小童」,邦人稱之曰「君夫人」,稱之異邦曰「寡小君」,異邦人稱之亦曰「君夫人」。
小童,寡小君,皆謙辭。稱之異邦,國人稱之。本章記入《論語》,其義不可知。或說當時諸侯嫡妾不正,稱號不審,故孔子正言之。或疑學者於簡末別記所聞,後遂羼入《論語》。惟《論語》有齊、魯、古三本,今所傳乃東漢鄭玄以《魯論》為主,又參校《齊》、《古》兩論而成。或說以此篇為《齊論》,已無證。而本章三論皆有,烏見其為後人之隨意附記而羼入?遇古書難解處,當以闕疑為是。
【白話試譯】
國君之妻,國君稱她為「夫人」。她對國君自稱「小童」。國人稱她「君夫人」。在異國人之前稱她為「寡小君」。異國人對國人稱她亦呼「君夫人」。