(六)

2024-10-09 21:48:33 作者: 錢穆

  子曰:「道不行,乘桴浮於海,從我者其由與!」子路聞之喜。

  子曰:「由也,好勇過我,無所取材。」

  乘桴浮於海:編竹木,浮行於水面,大者曰筏,小者曰桴。今俗稱排。孔子傷道不行,言欲乘桴浮海。

  從我者其由與:海上風波險惡,豈可乘桴長游?孔子之言,蓋深嘆吾道之不行,即所謂「欲濟無舟揖」也。子路勇決,故謂其能從己,此亦假託之微辭耳。

  子路聞之喜:子路聞孔子稱賞及己而喜。

  由,好勇過我,無所取材:孔子轉其辭鋒,謂由之好勇,過於我矣,其奈無所取材以為桴何?材,謂為桴之竹木。此乃孔子更深一層之慨嘆。既無心於逃世,而其無所憑藉以行道之感,則曲折而更顯矣。或曰:材與裁同。子路以孔子之言為實然,孔子美其勇於義,而譏其不能裁度於事理。惟乘桴浮海,本為託辭,何忽正言以譏子路?就本文理趣言,當從前解為勝。

  此章辭旨深隱,寄慨甚遙。戲笑婉轉,極文章之妙趣。兩千五百年前聖門師弟子之心胸音貌,如在人耳目前。至情至文,在《論語》中別成一格調,讀者當視作一首散文詩玩味之。

  

  或說:《子罕篇》有「子欲居九夷」章,此章浮海,亦指渡海去九夷。孔子自嘆不能行道於中國,猶當行之於蠻夷,故此章之浮海,決非高蹈出塵,絕俗辭世之意。然此章記者則僅言浮海,不言居夷,亦見其修辭之精妙。讀者當取此章與「居夷」章參讀,既知因文考事,明其實際,亦當就文論文,玩其神旨。如此讀書,乃有深悟。若惠以居夷釋此章之浮海,轉成呆板。義理、考據、辭章,得其一,喪其二,不得謂能讀書。

  【白話試譯】

  先生說:「在這世間,吾道是不能行的了。我想乘木筏,飄浮到海外去,算只子路一人會和我同行吧!」子路聽了大喜。先生說:

  「由呀!你真好勇過我,可惜我們沒處去弄到這些木材啊!」


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!