第十六章 爭執
2024-10-09 09:03:02
作者: (英)威爾斯
我們越往前走,光線就越強。不一會兒,灰白光線就變得和卡沃爾腿上的磷光一樣強了。我們所走的隧道逐漸加寬成了洞穴,而這道新出現的光線就在洞穴的另一端。我感覺希望就在眼前了。
「卡沃爾,」我說,「光是從上面照射下來的!我敢肯定是從上面來的!」
他沒有回答,只是快步向前。
那無疑是一種灰白色的光,有點兒像銀色。
過了一會兒,我們就到了光的下面。光線從洞壁的縫隙中滲透下來,當我抬頭凝望時,一滴很大的水滴落在我的臉上。我吃了一驚,連忙閃到一邊,水滴嗒嗒嗒地落在岩石地面上。
「卡沃爾。」我說,「咱們把對方舉起來,就能夠到裂縫!」
「我舉你吧。」他說著,毫不費力地把我舉了起來,好像我是個嬰兒。
我把一隻胳膊伸到裂縫裡,指尖剛好碰到了一塊凸出的岩石,可以供我抓握。白光現在更亮了。我用兩根手指抓住凸出的岩石,幾乎毫不費力地就把自己向上拉起,儘管我在地球上有十二英石[1]重。我爬到了岩石一個更高的角上,雙腳踩在狹窄的岩架上。我站起來,用手指在岩石之間摸索,裂縫越往上越寬。「能爬上去。」我對卡沃爾說,「我把手伸過去,你能跳到我的手上嗎?」
我擠進裂縫,把膝蓋和腳擱在壁架上,伸出一隻手。我看不見卡沃爾,但我能聽到他蹲下準備跳躍時發出的沙沙聲。然後砰的一聲,他抓住了我的胳膊,而他竟然比一隻小貓還輕!我把他往上拖,他用一隻手拉住我所站的壁架,然後放開了我。
「見鬼!」我說,「到了月球上,是個人就能當登山家。」我說完就繼續奮力往上爬。我穩穩地爬了幾分鐘,然後再次抬頭看。裂縫逐漸變寬,光線更加明亮了。只是……
那根本不是白天的日光!
過了一會兒,我才看到那是什麼東西,一看清那東西,我不禁大失所望,恨不得用頭去撞岩石。因為我看到的只是一片斜坡,凹凸不平,十分空曠,傾斜的地面上長滿了棒狀的小蘑菇,每一個蘑菇都散發出銀粉色的光輝。我盯著它們那柔和的光輝看了一會兒,然後在它們中間向前跳躍。我撿起六個蘑菇,把它們扔到岩石上,然後坐下來,難過地大笑起來。這時候,卡沃爾那張紅潤的臉出現在我的面前。
「又是磷光。」我說,「不用著急了。坐下吧,別拘束。」他喋喋不休地說著我們有多失望,我把更多的蘑菇丟進裂縫。
「我還以為天亮了呢。」他說。
「日光!」我大叫道,「黎明,日落,雲彩,微風!我們這輩子還能再見到嗎?」
我說話的時候,一小幅地球風景畫似乎浮現在我的眼前,明亮、優美、清晰,仿佛是一幅古老的義大利圖畫的背景。「天變了,海變了,青山和綠樹,在陽光下閃閃發光的城鎮。想想日落時分潮濕的屋頂,卡沃爾!想想朝西的房子的窗戶吧!」
他沒有回答。
「這是一個野蠻的世界,不,這裡根本算不上世界,我們在這裡東躲西藏,海洋竟然在漆黑恐怖的地下,海水也是黑的,在外面,白天炎熱無比,黑夜一片死寂。那些東西一直在追我們,他們人不像人,動物不像動物,還穿著皮革,活像是昆蟲人,簡直就像是從噩夢中走出來的怪物。他們是對的!我們在這兒幹什麼呢?我們把他們打成了肉泥,擾亂了他們的世界!就我們所知,整個月球上的怪物都在抓我們。用不了多久,我們就能聽到他們發出的嗚咽聲和鑼聲。我們該怎麼辦?我們要去哪裡?」
「這都是你的錯。」卡沃爾說。
「我的錯!」我喊道,「老天!」
「我有個主意。」
「去你的主意!」
「如果我們拒絕讓步……」
「被刺棒扎也不讓步?」
「是的。他們會抬著我們過去。」
「抬著我們過橋?」
「是的。他們之前肯定就是抬著我們從外面進入地下的。」
「我寧願讓一隻蒼蠅帶我飛過天花板。天啊!」
我繼續拔蘑菇。突然間,我發現了一件事,即便是在當時,我也震驚不已。
「卡沃爾,」我說,「這些鏈條是金子做的!」
他雙手托腮,一直在聚精會神地思考。他慢慢地轉過頭來盯著我,我重複了一遍剛才的話,他又盯著他右手上那根扭曲的鏈子。「果然如此。」他說,「果然如此。」他看了看,看他的臉色,就知道他沒有多大興趣。他猶豫片刻,又開始了沉思。我坐了一會兒,琢磨著為什麼現在才發現鏈條是金的,隨後我想到我們剛才一直在藍光下,而在藍光的映襯下,金屬都沒了顏色。有了這個發現,我的腦袋裡出現了很多天馬行空的想法。我都忘了自己剛才還在問為什麼來月球。黃金……
首先開口的是卡沃爾:「依我看,我們現在有兩條路可走。」
「是嗎?」
「第一,我們可以試著到外面去,如有必要就打出去,然後去找球形艙。那時有兩種可能,一是順利找到球形艙,二是夜晚降臨,我們凍死,還有可能是……」
他停頓了一下。「是的。」我說,我知道他接下來想說什麼。
「我們還可以再試著與月球人溝通。」
「我覺得還是第一個辦法好。」
「我懷疑。」
「我不懷疑。」
「聽著。」卡沃爾說,「我認為不能根據我們所看到的事去判斷月球人。他們的世界在月球中心,是一個文明世界,這個世界在更深的地下,位於大海附近更大的洞穴里。我們去過的地殼區域只是一個邊遠地區,就跟牧區差不多。至少我是這麼認為的。我們見過的月球人可能僅僅是牛仔和看護機器的工人。你看他們會使用刺棒,而那些刺棒八成是用來驅趕月球動物的。他們缺乏想像力,以為他們叫我們做什麼,我們就會乖乖聽話,他們無疑很殘暴,這些都是可以印證的猜測。但是如果我們能先忍著……」
「踏著六英寸厚的板子穿過無底深淵,你我都撐不了太久。」
「的確如此。」卡沃爾說,「但是……」
「我忍不了。」我說。
他發現了一種新的可能性:「好吧,假如我們成功地躲進角落,並且可以保護自己,那些勞工就傷害不了我們。如果能堅持一段時間,比如一個星期左右,我們在月球上出現的消息就很可能會傳到人口稠密、居民比較聰明的地區……」
「前提是這樣的月球人真的存在。」
「這樣的月球人肯定存在,不然那些巨大的機器是怎麼製造出來的?」
「說得不錯,但在兩個辦法中,這個比較糟糕。」
「我們可以在牆上寫一些字……」
「我們怎麼知道他們的眼睛能看到我們留下的字跡?」
「如果我們刻字上去……」
「那當然可以辦到。」
我有了新的思路。「對了,」我說,「我想你並不認為月球人比人類聰明吧?」
「他們肯定掌握著更多的知識,至少也知道很多不同的事。」
「是的,但是……」我猶豫了,「我想你會承認,卡沃爾,你是個相當特別的人。」
「為什麼這麼說?」
「好吧,你……你是一個相當孤獨的人,一直都是。你沒結過婚。」
「我並不想結婚。你提這事做什麼?」
「你從來沒有比現在更富有過嗎?」
「我也不想那樣。」
「你只是一味地追求知識。」
「人都有好奇心……」
「你就是這麼想的。就是如此。你以為每個人都想獲取知識。我記得有一次我問你為什麼做研究,你說你想成為皇家學會成員,想創造出一種叫卡沃爾物質的東西。你很清楚你做研究不是為了這些,但當時我的問題出乎你的預料,你覺得你應該有個動機。你做研究是因為你必須這麼做。你這人就是這麼怪。」
「也許是這樣……」
「一百萬個人里也不見得有一個你這樣的。大多數人想要各種各樣的東西,但很少有人為了知識本身而需要知識。我和你就不一樣,我很清楚這一點。月球人似乎精力旺盛,而且很忙碌,但是你怎麼知道哪怕是最聰明的月球人,就真的會對我們或我們的世界感興趣?我估摸他們甚至都不知道我們也有一個世界。他們晚上從不出來……一出來就會凍僵。除了熾熱的太陽,他們可能從未見過任何天體。他們怎麼知道還有另一個世界?如果他們知道了,那又有什麼關係?好吧,即使他們瞥見了幾顆星星,甚至是看見了地球,那又怎樣?為什麼生活在一個星球上的人們要費力去觀察這類事情?除了分辨節氣和航海,人類也不會觀察,這些月球人為什麼要這麼做?……」
「好吧,假設有些月球人和你一樣都是哲學家。那他們這些月球人則永遠不會知道我們的存在。假設你在林姆尼港的時候,有個月球人降落地球,你會是世界上最不可能聽說他來的人。你從來不看報紙。你也看到了,你成功的概率並不大。就是為了這所謂的概率,我們才坐在這裡無所事事,而寶貴的時間在飛逝。告訴你吧,我們現在有麻煩了。我們手無寸鐵,還把球形艙弄丟了。我們沒有食物,把自己暴露在了月球人面前,讓他們覺得我們是奇怪、強大、危險的動物。除非這些月球人是大傻瓜,否則他們現在一定在到處找我們,等他們發現了我們,就會把我們抓走,要是抓不走,就會宰了我們,結局一定就是這樣的。等他們抓住我們,可能會因為誤解而殺了我們。等幹掉了我們,他們也許會議論我們,但你和我就從中得不到樂趣了。」
「繼續說。」
「另一方面,金子在這裡就像地球上的鑄鐵一樣多的是。要是我們能帶一些黃金回去,要是我們能在他們回來之前找到球形艙,那……」
「怎麼樣?」
「我們到時候可以更穩妥地辦好這件事。我們帶上槍,乘坐更大的球形艙返回月球。」
「天哪!」卡沃爾喊道,好像這個主意很可怕似的。
我又把許多發光的蘑菇扔進裂縫。
「聽著,卡沃爾。」我說,「不管怎樣,我在這件事上有一半的投票權,這件事得由務實的人來處理。我正好就是個講求實際的人,而你不是。我反正是不會再相信什麼月球人和幾何圖形了……就是這樣,回地球去,對這件事一定要守口如瓶。然後,我們再回來。」
他想了想。「其實我該一個人來月球的。」他說。
「現在的重點是怎麼找到球形艙。」我說。
我們默默地抱著膝蓋坐了一會兒。然後他似乎決定接受我的意見。
「我覺得我們可以收集一些數據。」他說,「很明顯,當太陽照射在月球的這一邊,風就從這顆海綿狀行星的陰面吹到這一邊。無論如何,在這一面,風勢會加大,從月球洞穴吹進火山口……對了,這裡就有風。」
「確實。」
「這意味著這裡不是死胡同,在我們身後的某個地方,這道裂縫一直向上延伸。風越來越大,我們必須從那裡走。如果爬上那裡的任何煙囪或溝渠,那我們不僅可以逃出他們搜捕我們的通道……」
「但如果溝太窄了呢?」
「那我們就爬下來。」
「噓!」我突然說,「你聽是什麼聲音?」
我們豎起耳朵聽。起初可以聽到一陣模糊不清的咕噥聲,後來鑼聲四起。「他們一定認為我們是月球動物,會害怕這些聲音。」我說。
「他們正沿那條通道過來了。」卡沃爾說。
「肯定是的。」
「他們想不到從裂縫過來追我們的。他們只會從裂縫邊走過去。」
我又聽了一會兒。「這一次,」我低聲說,「他們可能帶武器了。」
然後,我突然跳了起來。「天哪!」我喊道,「但他們可能注意到裂縫。他們能看到我扔下去的蘑菇,肯定能看到……」
我話說一半就停了下來。我轉過身,從蘑菇上方朝洞的上端跳去。我看到空間向上轉了個彎,再次變成了一道透風的裂縫,上升延伸到濃重的黑暗中。我正要爬上去,可又退了回來,我想到了一個主意,心裡很開心。
「你在幹什麼?」卡沃爾問道。
「接著走!」我說著走了回去,還拿了兩隻閃閃發光的蘑菇,一隻放進我法蘭絨夾克的胸袋,這樣蘑菇探出胸袋,就能在我們往上爬的時候照亮,我走回去後把另一隻給了卡沃爾。月球人鬧出的動靜越來越大,似乎已經到了裂縫下面。但他們有可能不會爬,還有可能因為擔心我們抵抗而猶豫不決。無論如何,我們現在知道,我們出生在另一個星球上,所以比他們強壯,一想到這裡,我們就倍感安慰。很快,我就跟著卡沃爾鞋上的藍光,精力充沛地爬了起來。
[1]英國重量單位,一英石相當於6.35千克。