透碧霄

2024-10-09 07:18:07 作者: 李白 杜甫等

  月華邊[1]。萬年芳樹起祥煙。帝居壯麗,皇家熙盛,寶運當千[2]。端門清晝[3],觚稜照日[4],雙闕中天[5]。太平時、朝野多歡。遍錦街香陌[6],鈞天歌吹,閬苑神仙[7]。  昔觀光得意,狂游風景,再睹更精妍[8]。傍柳陰,尋花徑,空恁嚲轡垂鞭[9]。樂游雅戲,平康艷質[10],應也依然。仗何人、多謝嬋娟。道宦途蹤跡,歌酒情懷,不似當年。

  [注釋]

  [1]月華:月光。

  [2]帝居:帝王之所居,指京城。熙盛:興盛昌盛。寶運:指國祚,社稷之氣運。當千:千倍於以往任何朝代。一說當歷千年。

  [3]端門:皇宮的正門。

  [4]觚稜:宮闕上轉角處的瓦脊。班固《西都賦》:「設璧門之鳳闕,上觚稜而棲金爵。」

  [5]闕:指宮門前的門觀。或謂指宮門外的華表一類。

  [6]錦街香陌:對街陌的美稱。

  [7]鈞天:指鈞天廣樂,古代神話中的仙樂。《列子·周穆王》:「王實以為清都紫微,鈞天廣樂,帝之所居。」這裡是借指京城中的管弦之聲。閬苑:本為神話中西王母之所居,這裡代指妓樓。

  本章節來源於ʙᴀɴxɪᴀʙᴀ.ᴄᴏᴍ

  [8]精妍:精彩妍麗。

  [9]嚲:低垂。轡:馬韁繩。嚲轡,也就是垂鞭的意思。此句謂策馬緩行,尋訪舊蹤,然而一無所獲。

  [10]平康:指平康坊,唐代長安坊名,為妓女聚居之地。艷質:指美貌的歌伎。

  [點評]

  此詞當是柳永中年以後重至汴京所作,從不同的角度展現了當時帝都的繁華景象,同時也稍抒身世之感。上片寫汴京的富盛。「月華邊」二句是總寫,「芳樹」既虛指月中桂樹,又可以理解為實寫京城中的芳樹。此二句寫月光皎潔,祥煙繚繞,以這種吉祥的氛圍襯托京城的盛況,以下即具體描摹。「帝居」三句,先從大處著筆,謳歌北宋王朝的強盛富庶。「帝居」即帝王之所居,指京城,但見千門萬戶,壯麗無前;宋代宮中,稱皇帝為官家,這裡的「皇家」,亦謂帝王之家。「皇家熙盛」,即是指國家昌盛。「寶運」,即國運、社稷之運,「當千」,或謂指千倍於往昔,或謂指千年,總歸是祝願國運長久,空前絕後的意思。「端門」三句,承接上文,既是續寫「帝居壯麗」,又是對「皇家熙盛」的具體展現。天色晴朗,陽光明麗,宮門前,飛檐映日,雙闕對峙而起,高聳雲天,既展現了寬博的王者之氣,又是國家威嚴的象徵。從這幾句描寫中,似乎可以領略到詞人那種身逢其盛的強烈自豪感。「太平時,朝野多歡」一句,是上片之主旨,柳永在《迎新春》詞中也有「太平時,朝野多歡民康阜」之句,當是詞人的真實感受。這裡雖是「朝野」並舉,實則上文方是「朝」,以下轉寫「野」,從市井民間的角度繼續鋪敘盛世景況。「遍錦街」三句,字面上是寫京城巷陌繁花似錦,遊人如織,歌吹沸天,人似神仙。但「錦街香陌」在這裡有著特定的含義,即指秦樓楚館、歌舞繁華之所,而所謂「閬苑神仙」,也就是指那些貌美如花的歌伎,唐宋時以女仙代指女妓是習見之辭。只有作這樣的理解,才能和下片的詞意對應起來,同時這些娛樂場所的繁華正是京城富庶的體現,正是太平盛世景象。如此盛況,對於多年在外漂泊、而今故地重遊的詞人來說,自然「別有一番滋味在心頭」,因為這裡處處都有著自己當年的「狂蹤舊跡」,故不能不觸景動情,頓生興盡悲來之感,上下片之間詞意的轉接十分自然妥帖。下片先以一「昔」字引出回憶,聯想到舊日的縱情歡游,風光無限,但也只是微微一逗,並不展開敘述具體的人事,詞意含蓄。隨即又折回現在,淡淡地說「再睹更精妍」,一個「更」字,流露出一絲物是人非的傷感。「傍柳陰,尋花徑」,亦實亦虛,既是實寫其漫步徘徊於柳陰之下、花徑之間,試圖尋訪舊日歡樂的痕跡,同時又是借指其問柳尋花,「訪鄰尋里,同時歌舞」(周邦彥《瑞龍吟》),但「空恁」二字,表明結果都是一樣,全歸於徒然,舊人舊事,皆如前塵夢影,無跡可尋,自是無奈口吻。「樂游雅戲」三句,亦同前引周邦彥詞中所謂「惟有舊家秋娘,身價如故」的意思相仿佛,謂此地仍有嬌艷風流之人、縱游歡會之事,似乎一切都和過去一樣。實際上是說真正不一樣的是自己的心情。「仗何人」四句,是下片主旨,亦是全篇結穴。經過多年仕宦在外的飄零生涯,自己再也沒有當年的那種「歌酒情懷」,只能辜負佳人美意了。這幾句語意蒼老,飽含人世滄桑,而出語平淡,的確是中年人的口吻,具有很強的感染力。柳永中年以後,一官所系,驅馳四方,嘗盡羈旅愁情,因此每每當他回憶當年舊事時,總免不了生出無限惆悵之意。而當此故地重遊之際,更是平添了數重悲涼之感,像他的《少年游》中「狎興生疏,酒徒蕭索,不似去年時」、《長相思》中「又豈知、名宦拘檢,年來減盡風情」等詞句,實際上與此詞一樣,表達的都是同一種感受。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!