尾犯
2024-10-09 07:15:56
作者: 李白 杜甫等
夜雨滴空階,孤館夢回[1],情緒蕭索。一片閒愁,想丹青難貌[2]。秋漸老、蛩聲正苦,夜將闌[3]、燈花旋落。最無端處,總把良宵,祗恁孤眠卻[4]。 佳人應怪我,別後寡信輕諾。記得當初,翦香云為約[5]。甚時向[6]、幽閨深處,按新詞、流霞共酌[7]。再同歡笑,肯把金玉珠珍博[8]。
[注釋]
[1]夢回:夢醒。
[2]丹青:圖畫。貌:此指描摹。蛩(qióng):蟋蟀。
[3]闌:盡,殘。
[4]無端:無奈。祗恁:只如此。卻:語氣詞,猶言「了」。
[5]香云:代指女子頭髮。古代情人相別,女子常剪髮相贈。
請記住𝒃𝒂𝒏𝒙𝒊𝒂𝒃𝒂.𝒄𝒐𝒎網站,觀看最快的章節更新
[6]甚時向:何時。向為語助詞。
[7]流霞:神話中仙酒名,此泛指美酒。
[8]博:換取。
[點評]
此詞乃遊子於漂泊途中,獨處孤館,淒涼難耐而憶念佳人之作。時令為深秋,地點是孤獨的驛館。窗外瀟瀟的暮雨,透過屋檐灑落空階,點點滴滴都落在離人心頭。短短五字而意蘊豐厚、意境渾成。在這樣的環境中,遊子被滴答的雨聲從夢中陡然驚醒,頓覺寒意襲人。所夢何事,在詞中並未明言,但從下文來看,很可能就是在夢中回到了佳人身旁,正與她共度美好時光吧。夢中溫馨如彼,而醒來冷落如此,自然是「情緒蕭索」,惆悵不已。這種愁緒只能以一「閒」字當之,不僅是因為它的無邊無際、無法排遣,更是因為它無法捉摸,正所謂剪不斷,理還亂者是也,故云「丹青難貌」,理得清、畫得出的東西就不是「閒愁」了。「秋漸老」兩句,工整凝練。深秋蛩鳴悽厲,似在牽動人的愁緒;深夜燈花掉落,似在暗示人的命運。上片結拍三句,再歸結到眼前,最令人無奈的是,如此良宵,卻只能日日這樣在孤眠獨宿中度過了。上片情景兼寫,表達遊子之苦況,下片則專抒深情。「佳人」二句,為對方設想,略有自悔口吻,但自己何嘗不想早日歸去,只是漂泊生涯身不由己罷了。「記得」二句,回溯當年分別時的戀戀不捨,佳人剪髮以約歸期,可謂情深意厚,一別之後,雖然發在懷裡,人在心中,但終是歸期難卜。「甚時向」二句,是遊子內心的深切盼望。對落拓之人來說,才子佳人,風流歡暢,是他們最好的安慰,哪怕只能在想像中實現。結句謂寧願以「金玉珠珍」換取「再同歡笑」,這自是痴情至極之語。然而遊子最大的悲哀在於,即使有了「金玉珠珍」,也未必就能換來往日的歡娛,從這個角度來說,又是悲涼至極之語了。此詞上片的前半段,辭情和意境都比較文人化,而自「最無端處」以下,便明顯傳達出市民化的傾向,較好地體現了柳詞雅俗並陳的特色。