西江月
2024-10-09 07:06:44
作者: 李白 杜甫等
頃在黃州,春夜行蘄水中[1]。過酒家,飲酒醉,乘月至一溪橋上,解鞍,曲肱醉臥少休[2]。及覺已曉,亂山攢擁,流水鏘然,疑非塵世也,書此語橋柱上。
記住全網最快小説站𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖
照野瀰瀰淺浪[3],橫空隱隱層霄[4]。障泥未解玉驄驕[5]。我欲醉眠芳草。 可惜一溪風月[6],莫教踏碎瓊瑤[7]。解鞍攲枕綠楊橋[8]。杜宇一聲春曉[9]。
[注釋]
[1]蘄水:宋蘄州蘄水縣,即今湖北浠水縣。有浠河(蘭溪)由東向西流入長江。
[2]曲肱(gōng工):彎著胳膊以手枕頭。肱,臂。
[3]瀰瀰:水流動的樣子。
[4]層霄:層雲。
[5]障泥:即馬韉,用錦或布製成,垂於馬腹兩旁,用以遮擋泥土。《晉書·王濟傳》載,王濟乘馬行,前有水,馬不肯渡。王濟說:「這一定是愛惜錦障泥而不肯渡。」讓人解下錦障泥,馬這才渡河。玉驄(cōng匆),泛指駿馬。驄,青白色的馬。
[6]可惜:可愛。
[7]瓊瑤:美玉。這裡指倒映水中的月亮。
[8]攲(qī欺):斜。
[9]杜宇:杜鵑,亦稱子規。因其啼聲哀淒,聲似「不如歸去」,故能觸動遊子的鄉思。
[點評]
此詞作於元豐五年(1082)三月。全篇寫春夜醉臥溪橋,以月光為中心,順情直下,一氣貫穿,使曠野、層霄、玉驄、溪水、綠楊、芳草等景物都籠罩著銀色月光,形成清幽曠遠、空明澄澈的意境,給人以夢幻般的感覺,表現了作者幕天席地、友月交風、在大自然中放情自適的曠達情懷。結句杜宇一聲,靜謐的春夜頓時活躍起來。作者有意留下「空白」,讓讀者想像溪橋春曉的清爽迷人,真是餘韻裊裊。
全篇語言平易精練,生動優美,如狀春溪用「瀰瀰淺浪」,摹淡雲言「隱隱層霄」,以「芳草」代郊野,稱溪月為「瓊瑤」,馬曰「玉驄驕」,橋雲「綠楊橋」,語言高度詩化、雅化,使意象奇美,色彩明潔,音聲爽朗。詞的小序也寫得富於詩情畫意,與詞篇珠聯璧合。清代陳廷焯評此詞「寫得灑落有致」(《詞則·放歌集》卷一)。