汲江煎茶
2024-10-09 07:04:24
作者: 李白 杜甫等
活水還須活火烹[1],自臨釣石取深清[2]:
大瓢貯月歸春瓮,小杓分江入夜瓶。
雪乳已翻煎處腳[3],松風忽作瀉時聲[4]。
枯腸未易禁三碗[5],坐聽荒城長短更[6]。
[注釋]
[1]活水:從流動的江中取來的水。活火:有火苗的旺火。
[2]深清:深處清澈的江水。
[3]雪乳:形容煎茶時浮著的白色泡沫。一作「茶雨」。腳:茶腳。
[4]松風:喻湯沸聲或倒茶聲。
[5]「枯腸」句:唐人盧仝《謝孟諫議寄新茶詩》「三碗搜枯腸」。此翻用其意,謂如此佳茗,卻因自己被遠貶異鄉心情不好而喝不了三碗。
[6]荒城:指儋州城。長短更:指報更撾鼓之數。撾少者為短,多者為長。
[點評]
元符三年(1100)春在儋州貶所作。當時,詩人已接到遇赦內遷的詔命。懷著對人生未來的希望,帶著幾分豪情逸致,品嘗著自烹的清茶,在荒城的深夜聽著更鼓聲,等待天明,等待北歸。查慎行在注釋中說楊萬里極賞此詩,謂「一篇之中,句句皆奇;一句之中,字字皆奇」。楊萬里《誠齋詩話》說:「第二句七字而具五意:水清,一也;深處清,二也;石下之水,非有泥土,三也;石乃釣石,非尋常之石,四也;東坡自汲,非遣卒奴,五也。『大瓢……入夜瓶』,其狀水之清美極矣,『分江』二字,此尤難下。『雪乳……瀉時聲』,此倒語也,尤為詩家妙法。……『枯腸……長短更』,又翻卻盧仝公案。仝喫到七碗,坡不禁三碗。山城更漏無定,『長短』二字,有無窮之味。」評析極其精細。在楊萬里看來,此詩確實可稱「句句皆奇」。而在我眼底心中,頷聯尤為奇妙,妙在想像力的新鮮。你看,月映水中,用大瓢往瓮里倒水,好像把月亮也裝到瓮中了;用小勺取水,好像將一條江水分流入瓶中。這樣寫,就能小中見大,從大瓢小勺中寫出了月亮、大江。正如查慎行《初白庵詩評》卷下所評:「貯月分江,小中見大。」「第六句對法不測。」