情詩戀歌·贏得青樓薄倖名 贈別二首
2024-10-09 06:45:56
作者: 李白 杜甫等
娉娉裊裊十三餘[1],豆蔻梢頭二月初[2]。
春風十里揚州路,卷上珠簾總不如[3]。
多情卻似總無情[4],惟覺樽前笑不成[5]。
請記住𝐛𝐚𝐧𝐱𝐢𝐚𝐛𝐚.𝐜𝐨𝐦網站,觀看最快的章節更新
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
[注釋]
[1]娉娉裊裊(pīng pīng niǎo niǎo):形容女子的姿態美。
[2]豆蔻:多年生常綠草本植物,又名草果。分肉豆蔻、紅豆蔻、白豆蔻等種。紅豆蔻生於南海諸谷中,南人取其花未大開者,名含胎花,言如懷孕之身。詩人以喻未嫁之少女,言其少而美。
[3]春風二句:謂在春風吹拂下的繁華的十里揚州城,紅粉佳麗無數,但捲起珠簾一看,卻都沒有你漂亮。
[4]卻似:反倒像。
[5]樽:酒器。
[點評]
這組詩作於大和九年(835)。大和七年(833),杜牧受淮南節度使牛僧孺之辟,為節度推官、監察御史里行,轉掌書記。在揚州供職期間,生活浪漫,常出入於歌樓舞榭之中。本詩是大和九年春調回京城為監察御史,離揚州前夕贈妓之作。據晚唐高彥休《唐闕史》記載:唐中書舍人杜牧,少年時才氣橫溢,下筆成章。弱冠考取進士,又登制科。他儀態瀟灑,性格疏盪。正逢丞相牛僧孺出鎮揚州,闢為節度掌書記。杜牧在供職之暇,以宴遊為事。揚州是當時的風景勝地,倡樓之上,常常有數以萬計的絳紗燈,輝耀羅列於空中,在九里三十步的長街中,珠翠填咽,如同仙境。杜牧馳逐於此,幾無虛夕。牛僧孺秘密安排吏卒三十人,便服尾隨,暗中保護他。等到他要調到京城做監察御史的時候,牛僧孺在中堂設宴餞送,席間告誡說:「以御史的氣概,自己應該能夠順利地走上仕途,但是我經常考慮,你風情不節,有時會傷害身體。」杜牧回答說:「某經常檢點自己,不至於到您憂慮的程度。」牛僧孺笑而不答,派侍從取出書匣,拿出一本精製的冊子,打開給杜牧看。其中記載的都是僧孺所派吏卒的秘密報告,有數十百條,都是說:某月某日的晚上,杜書記經過某家,無恙;某日的夜間,杜書記宴於某家,無恙。杜牧對此非常慚愧,隨即感激涕零,拜謝牛僧孺,並終生不忘。這兩首詩的背景大致如此。二詩雖為別妓之作,但都是杜牧真情實感的流露。二詩都用比興手法,表現作者對於對方的情意。前者偏重於表現對方的美貌,說她嬌艷出眾,其他的揚州妓女都比不上她,這是對比的手法;又用含苞待放的豆蔻花來形容她的情態,這是比喻的方法。後者側重別情,前半直接寫情。二人過去歡聚一起,自是多情,而今離別,又是無情,心情非常矛盾。究竟是無情還是有情,詩人也感到迷惘了。仔細玩味,都是內心多情,而表現無情,有者只是感傷。有情指歡情,無情指離別。在此離筵之上,都想以笑容來安慰對方,然而又笑不成。因為不得不離別。多情而離別,既無可奈何,又萬不得已。所以這「無情」與「有情」四字,包含了詩人無限的委婉曲折的心思。後半比喻言情。二人相對無言,欲笑而不成,只有面前的蠟燭,徹夜長明,似乎替人垂淚。燭本無知,而這裡賦予其情,這是詩歌的移情表現,使人的感情更深一層。清黃叔燦《唐詩箋注》:「曰『卻似』,曰『惟覺』,形容妙矣。下卻借蠟燭托寄,曰『有心』,曰『替人』,更妙。宋人評牧之詩,豪而艷,宕而麗,其絕句於晚唐中尤為出色。」從這兩首詩中,可以窺見晚唐社會的風氣以及士子的心理狀態,具有一定的認識意義。