杜工部[1]蜀中離席
2024-10-09 06:42:43
作者: 李白 杜甫等
人生何處不離群?世路干戈惜暫分。
雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍[2]。
座中醉客延醒客[3],江上晴雲雜雨雲[4]。
美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君[5]。
[注釋]
[1]杜工部:指杜甫。此言詩擬杜工部體,而以《蜀中離席》為題。
[2]「雪嶺」二句:雪嶺在松州嘉城縣(今四川松藩),唐時與吐蕃、党項接壤,戰雲常罩,故赴天外之使未歸而朝廷軍隊猶駐。
[3]「座中」句:《楚辭·漁父》:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。」客已醉本可離席,無奈「醉客」又延留也。「醉客」比瞂於時局者。
[4]晴雲雨云:喻蜀中松藩之局勢未穩。
[5]「美酒」二句:反諷「醉客」之安於逸樂,不憂國事。
[點評]
此擬杜工部之作,不必有「擬」字。紀曉嵐云:「《集》中《韓翃舍人即事》亦此例。」詩為大中六年(852)初赴西川推獄畢將歸東川時作。
一、二言人生聚散無常,所可惜者干戈未平而須暫分手,起即蘊憂國憂邊之情。一退一進,大開大合。三、四應「世路干戈」「未歸」「猶駐」,正邊事不息之可憂也。五、六正寫離席,「醉客」,不憂邊事而安於逸樂者;「醒客」自謂,言「眾人皆醉而我獨醒」。「晴雲雨雲」,喻邊地形勢變幻不定。七、八應「醉客」,反諷彼等不務邊事,卻逗留成都耽於逸樂。管世銘曰:「善學少陵七言律者,終唐一世,惟李義山一人。胎息在神骨之間,不在形貌。」