海客

2024-10-09 06:42:20 作者: 李白 杜甫等

  海客乘槎上紫氛[1],星娥罷織一相聞[2]。

  只應不憚牽牛妒,聊用支機石[3]贈君。

  [注釋]

  本章節來源於𝐛𝐚𝐧𝐱𝐢𝐚𝐛𝐚.𝐜𝐨𝐦

  [1]「海客」句:海客,航海之人。駱賓王《餞鄭安陽入蜀》:「海客乘槎渡,仙童馭竹回。」槎,浮槎、木筏。紫氛:紫色雲氣,猶紫霄,指天空。劉楨《贈從弟》:「於心有不厭,奮翅凌紫氛。」

  [2]「星娥」句:星娥,織女星。相聞,互通音問,引申為問候。《文選》曹植《與吳季重書》:「往來數相聞。」註:「聞,問也。」

  [3]支機石:支柱織機的石塊。《荊楚歲時記》載:張騫使大夏,尋河源,乘槎至一處,城郭如州府,室內有一女織,一丈夫牽牛飲河。織女贈予支機石。

  [點評]

  宣宗即位,一反會昌之政。五月,白敏中執政,八月,牛黨五相牛僧孺、李宗閔等同日北遷。九月貶李德裕東都留守(二年九月再貶崖州司戶)。大中元年(847),貶給事中鄭亞為桂管觀察使。鄭亞辟商隱入幕為支使兼掌書記,商隱慨然辭去秘書省正字,從鄭亞至桂州。詩以海客比鄭亞,星娥自比,支機石喻己之文采。以牽牛比令狐綯及牛黨黨人。三、四言己不憚牛黨中人如令狐輩之妒恨,願以自己之文採為鄭亞效力。程夢星箋為得其旨:「此當為相從鄭亞而作。亞廉察桂州,地近南海,故托之以海客。言亞如海客乘槎,我如織女相見。亞非楊、李之黨,令狐未免惡之。然昔從茂元,已為所惡,亦不自今日矣。只應不憚其惡,是以又復從亞耳。自反無愧,橫逆何計哉!」


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!