銀河吹笙

2024-10-09 06:33:21 作者: 李白 杜甫等

  悵望銀河吹玉笙,樓寒院冷接平明[1]。

  重衾幽夢他年斷,別樹羈雌昨夜驚[2]。

  月榭故香因雨發,風簾殘燭隔霜清。

  不須浪作緱山意,湘瑟秦簫自有情[3]。

  [注釋]

  [1]接平明:直至天明。平明,猶黎明。《荀子·哀公》:「君昧爽而櫛冠,平明而聽朝。」

  [2]「重衾」二句:重衾,重被。陸機《贈尚書郎顧顏先》:「夕息憶重衾。」幽夢,朦朧之夢境,此指男女歡會。枚乘《七發》:「暮則羈雌迷宿鳥焉。」謝靈運《晚出西射堂》:「羈雌戀舊侶,迷鳥懷故林。」羈雌,謂失偶之雌鳥。

  請記住𝐛𝐚𝐧𝐱𝐢𝐚𝐛𝐚.𝐜𝐨𝐦網站,觀看最快的章節更新

  [3]「不須」二句:《列仙傳》載:王子晉善吹笙,七月七日乘白鶴於緱氏山頭,舉手謝時人而去。緱山,在今河南登封。湘瑟,湘水中鼓瑟之女神,或稱湘靈,即虞妃。錢起《湘靈鼓瑟》:「善鼓雲和瑟,常聞帝子靈。」秦簫,指蕭史,秦穆公女弄玉嫁與。

  [點評]

  此詩似為玉陽山失戀,憂傷怨極而擬與宋華陽女冠決絕之辭。約當作於大和三至四年(828—829)以後。

  一、二兩聯倒接。言重衾幽夢,他年已斷,而昨夜又夢羈雌棲於別樹,令我倏然驚醒。別樹,他樹,今俗謂「另外」的樹。《青陵台》云:「莫訝韓憑為蛺蝶,等閒飛上別枝花。」此別樹猶同「別枝」之意。醒後再難入眠,於是吹笙而悵望銀河,羨牛女一年一會。「吹笙」,用王子晉事,言己將擬王子晉乘白鶴於緱氏山頭,即再度上玉陽山尋覓伊人,重溫舊夢。然恐「樓寒院冷」,彼不我接也。《月夕》所謂「兔寒蟾冷桂花白」。五、六眼前即景,怨懷伊人而又融入身世之感。月榭凋花因雨而余香飄散,簾中殘燭亦因風而隔霜搖晃,失戀,失意,融情入景;要之,余香殘燭,令人頹喪失落。七、八結出一篇主意,言與其浪作緱山之想,再上玉陽,不如從此勞燕分飛,各有所匹:彼湘靈自為虞妃,我蕭史亦自偶弄玉也。屈復箋七、八最妙,云:「七、八決絕之詞,即『子不我思,豈無他人』意。」言悼亡,言陳情令狐者,大誤。

  唯義山因何失戀而與宋華陽分離,又有說焉。《寄永道士》云:「共上雲山獨下遲,陽台白道細如絲。君今並倚三珠樹,不記人間落葉時。」是義山當年學道求仙,當與一叫永道士之人共上玉陽。唯己因令狐楚聘入幕至天平鄆州,而永道士則留玉陽東山,故云「獨下遲」也。第三句極可玩味,「三珠樹」喻指華陽宋氏三姊妹。「並倚」云云,似義山下山後,永道士與宋氏三姝並有沾矣。證以《月下重寄宋華陽姊妹》雲「應共三英同夜賞,玉樓仍是水晶簾」,此「三英」亦即「三珠樹」。宋氏姊妹似為貴主侍女,或原即宮女,不能與義山共下雲山。唐時女冠戀情雖較自由,然只可相狎相戀,若結褵,則須還俗。故「道俗不婚」是其失戀宋氏之主因。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!