月夜憶舍弟[1]
2024-10-09 06:30:01
作者: 李白 杜甫等
戍鼓斷人行[2],邊秋一雁聲[3]。
露從今夜白[4],月是故鄉明。
有弟皆分散,無家問死生[5]。
寄書長不達,況乃未休兵[6]。
本書首發𝕓𝕒𝕟𝕩𝕚𝕒𝕓𝕒.𝕔𝕠𝕞,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
[注釋]
[1]此是乾元二年(759)秋於秦州作。杜甫有四弟:穎、觀、豐、占。此時惟占相隨,余散在山東、河南,故有此憶。
[2]戍鼓:指將夜時分戍樓上所敲禁鼓,禁人夜行。
[3]一雁:孤雁。
[4]露從今夜白:即今夜是白露。白露,二十四節氣之一,在每年陰曆九月八日前後。
[5]無家:指無處打聽消息,音訊不通。
[6]未休兵:指安史之亂尚未平定。
[點評]
亂離之世,骨肉分散,存亡難保,肝腸斷絕,只用淺淺語道來,便令人淒楚不忍卒讀。或說「露從」一聯「妙絕古今矣,原其始從江淹《別賦》『明月白露』一句四字翻作十字,而精神如此」(《李杜詩選》)。實此聯即景即情,未必有意化用《別賦》之語。又如「邊秋一雁聲」之句,顯然以「一雁」喻兄弟離散,然未必便是由《禮記·王制》所謂「兄之長齒雁行」直接化出,儘管那是以「雁行」比兄弟的最早源頭。且老杜詩旅思鄉情之委婉真切,更遠勝於隸事用典者,實無須強作索引。