古柏行[1]

2024-10-09 06:28:29 作者: 李白 杜甫等

  孔明廟前有老柏[2],柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺[3]。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白[4]。君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜[5]。憶昨路繞錦亭東[6],先主武侯同監宮[7]。崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空[8]。落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風[9]。扶持自是神明力,正直元因造化工。大廈如傾要梁棟,萬牛回首丘山重[10]。不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送[11]?苦心豈免容螻蟻,香葉終經宿鸞鳳[12]。志士幽人莫怨嗟:古來材大難為用[13]。

  [注釋]

  [1]本篇為大曆元年(766)杜甫在夔州作。

  [2]孔明廟:指夔州的諸葛亮廟。

  [3]「霜皮」二句:用柏樹典事形容古柏之長大。趙次公注曰:「『四十圍』,則《隋均州圖經》云:南陽武當南門有社柏,樹大四十圍。梁蕭欣為郡,伐之。『二千尺』,則巴郡有柏樹,大可十圍,高二千尺余。此並載樂史《太平寰宇記》中。」霜皮,蘇軾詩中用作「蒼皮」,「無用蒼皮四十圍」。或有所本。黛色,青黑色,指柏葉之色。

  [4]「雲來」二句:《九家注》置在「君臣」二句之後,似於文意有礙,此從仇兆鰲《杜詩詳註》。巫峽,在夔峽東,居三峽之中。雪山,在四川松潘縣南,為岷山主峰,此代指岷山。兩句繼續寫古柏之高大。

  [5]「君臣」二句:言劉備、諸葛亮君臣相得,又與時際會,成為時代的風雲人物。而遺愛在民,古柏猶為後人所保全。《左傳·定公九年》:「《詩》雲『蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇』。思其人猶愛其樹。」

  [6]「憶昨」句:由此轉寫成都事。錦亭:成都之錦江亭。嚴武有《寄題杜二錦江野亭》詩。

  

  [7]監宮:周人祖先后稷之母姜嫄的廟。因廟門常閉,故有「監宮」之稱。監,閉也。後以泛指祠堂。仇注引《成都記》曰:「先主廟西院即武侯廟,廟前有雙大柏,古峭可愛,人云諸葛手植。」參見《登樓》注[7]。

  [8]窈窕:深遠貌。丹青:指廟內彩繪。戶牖空:言虛寂無人。

  [9]「落落」二句:轉寫夔州孔明廟之柏。言古柏生於廟前,可謂得地,但苦於地高多風,與成都祠柏之生於郊原平地不同。落落,獨立不群。得地,南朝梁沈約《高松賦》:「郁彼高松,棲根得地。」孤高多烈風,三國魏李康《運命論》:「木秀於林,風必摧之。」

  [10]「大廈」二句:言古柏是棟樑之材。以柏喻人。隋王通《中說·事君篇》:「大廈將顛,非一木所支也。」此反其意而用之。萬牛回首:寫古柏重如丘山,萬牛都因無法拉動而回首望之。

  [11]「未辭」句:言古柏雖不辭剪伐,樂為世用,但卻無法送至廊廟。此句與「萬牛回首」相應合。

  [12]苦心:柏樹木芯味苦。兩句言柏樹遭剪伐後的命運。

  [13]材大難為用:漢王充《論衡·效力》:「或伐薪於山,輕小之木,合能束之。至大之木,十圍以上,引之不能動,推之不能移,則委之於山林,收所束之小木而已。」杜詩即總括此意。

  [點評]

  詠孔明廟前古柏,而結之以「古來材大難為用」,一為諸葛孔明鳴不平,以其材大而未能盡用;二自寄感慨,雖不辭剪伐而無人薦至廊廟。詠柏而喻人,老杜之心志甚明。宋沈括《夢溪筆談》曰:「子美武侯廟柏詩云:『霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。』四十圍,乃徑七尺,無乃太細長耶?此皆文章之病也。」胡仔在《苕溪漁隱叢話》中曰:「余游武侯廟,然後知古柏詩所謂『柯如青銅根如石』,信然,決不可改,此乃形似之語。『霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。』此激昂之語。不如此,則不見柏之大也。文章固多端,警策往往在此兩體耳。」一以實證詰之,一以誇張為釋,至趙次公注出「四十圍」「二千尺」典事,二說方可休戰,趙注曰:「杜公必用四十圍,胡不雲三十圍、五十圍乎?必用二千尺,胡不雲一千尺、五千尺乎?此皆不知公據取柏事於此,方敢用形容其高大。」趙說最可信服,一場聚訟,當可偃旗息鼓矣。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!