瑪雅語言的性質
2024-10-08 17:36:02
作者: 西爾韋納斯·莫利
在古帝國時期(公元317年—公元987年),極有可能是南部高地開始出現瑪雅語,然後由南向北傳播到整個尤卡坦半島,或許各處都有一些方言變化,但從根本上講這是一種相當統一的語言。
語言學家A. M.托澤曾說:
如果考慮到分布在中美洲太平洋沿岸甚至南至巴拿馬地峽的說納瓦特爾語民族的定居地,我們可以看出說瑪雅語的民族在地理上的一致性,非常地引人注目。瑪雅人似乎很滿足於定居在一個地方,而且很明顯,他們沒有到遠離自己故土的地方定居的習慣。有調查顯示,瑪雅人在自己占據的這片較小領土上遷徙的情況不多。
從最早的西班牙人的記載到現在,瑪雅人的大多數方言似乎都已被確定為與某些特定的聚居地有關。似乎並沒有出現人們預料中的正常人口流動。說一種方言的人與說另一種方言的人缺乏交往融合,這種情況應該和地理條件有一定的關係。尤卡坦半島與瑪雅人居住的其他地區彼此相對孤立,從最早年代的記載可以看出,半島方言的變化很小。在南部不同山脈間居住的人們之間交流經常是很困難的,在瑪雅方言方面,不同山脈系統經常導致明顯的語言差異。
在新帝國時期(公元987年—公元1697年),由於公元10世紀尤卡坦北部被說納瓦特爾語的墨西哥人入侵,瑪雅人的語言發生了很多變化,這些變化對瑪雅語詞彙的影響可能比對語法和詞法的更為廣泛。
托澤在描述瑪雅語言時寫道:
瑪雅語是一種多義合成或組合的語言。在這種語言中,動詞的代詞主語總是被表達出來。一般來說,瑪雅人遵循的表達方法與在大量美洲語言中發現的相同。從詞典學的角度看,它與墨西哥或中美洲的其他語言不同,並且與墨西哥或中美洲的其他語言沒有任何聯繫。一些權威人士聲稱薩巴特克語更接近瑪雅語而不是納瓦特爾語。瑪雅語與納瓦特爾語在詞法上存在明顯區別。
威廉·蓋茨在描述瑪雅語言時這樣說道:
在瑪雅語詞彙發展的過程中,有意義的語言元素幾乎完全沒有發生變化,從基本的中性詞根到最複雜的組合形式都是如此;其形式和價值自始至終都是一致和有規律的,只要將主要的基本語言成分進行基礎分類——名詞、形容詞、不及物動詞和及物動詞(產生效果的動詞),以及它們所需要的連詞和介詞,就能識別這種語言。最終的語言形式具有「古典風格」的所有樣式。
一些人聲稱,說英語的人學習瑪雅語比學西班牙語容易,因為西班牙語的變格和動詞變形比瑪雅語和英語要複雜得多。
阿爾弗雷多·巴雷拉·巴斯克斯是現代研究瑪雅語言的權威,他指出,瑪雅人在尤卡坦半島與西班牙人接觸的四個世紀裡,不僅對在那裡使用的西班牙語詞彙產生了巨大影響,而且還極大地擴展了瑪雅語的詞彙表、詞法、語音和句法;而另一方面,在尤卡坦使用的西班牙語只能通過在瑪雅語中添加以前不為人知的單詞來影響瑪雅語詞彙。
儘管上述觀察主要涉及尤卡坦半島北部的瑪雅方言,但它們大部分適用於瓜地馬拉和恰帕斯州高地的瑪雅方言——基切語、卡克奇克爾語、凱克奇語、波克奇語、馬梅語、波克曼語、楚圖希爾語、奇奧蒂語、澤套語和索西語。