4 象形文字

2024-10-04 17:08:50 作者: [美]亨德里克·威廉·房龍著 熊亭玉譯

  埃及人發明了文字,人類從此開始記錄歷史

  我們最早的祖先生活在歐洲大陸的蠻荒之地,他們不斷學習新事物,學得很快。我們可以這樣說,假以時日,他們就能丟掉野蠻人的習性,發展出自己的文明。可是,突然,有人發現了他們,他們不再與世隔絕。

  從未知的南邊來了一位旅行者,他膽量過人,越過了大海,跨過了高山,來到了歐洲大陸的野蠻人中。他來自非洲,他的家在埃及。

  早在數千年前,西方人甚至根本就沒有想到過叉子、輪子或是房子這樣的東西,尼羅河流域就發展出了高度的文明。所以,現在我們就讓我們的祖先們暫且在山洞裡呆著,轉而到地中海的南岸和東岸轉一轉,看看那裡人類文明最早的搖籃。

  埃及人教會了我們很多東西。他們精耕細作,通曉灌溉。他們建造神廟,後來,他們的建築被希臘人模仿,也成為了我們現代教堂的最初藍本。他們發明的日曆,經歷時間洗禮,確為實用,稍加修改,一直沿用至今。但是,最重要的是埃及人學會了如何記錄語言,惠及後人。他們發明了文字。

  報紙、書籍、雜誌是我們司空見慣的東西,我們想當然地認為世界上自然就有書寫閱讀。但事實上,文字,這一最重要的發明,歷史並不長。如果沒有了記錄文字,我們就會像貓貓狗狗一樣,只能教會自己的後代一些簡單的事情;貓和狗不會書寫,也就沒辦法將一代代的經驗傳給後代。

  公元前1世紀,羅馬人來到埃及,他們發現這片山谷之中全是稀奇古怪的小圖畫,這些圖畫似乎同這個國家的歷史相關。神廟和宮殿的牆上,還有一疊疊莎草片上全都是這些圖案,但是羅馬人對「異邦的東西」不感興趣,他們沒有去探究這些奇怪圖形的起源。而此時,最後一位懂得這種文字的埃及祭師已經在幾年前去世了。埃及不再是一個獨立的國家,它變成了一個儲存重要歷史檔案的大倉庫,這些東西沒人能夠看得懂,對於塵世中的人或者動物而言毫無用處。

  又過了17個世紀,埃及依然是個神秘的國度。但到了1798年,一位姓氏為波拿巴[13]的法國將領來到東非,準備進攻英屬印度殖民地。他沒能越過尼羅河,這場戰役也是一敗塗地。但很偶然的是,這場法國的著名戰役解決了古埃及的圖形文字之謎。

  本書首發𝒷𝒶𝓃𝓍𝒾𝒶𝒷𝒶.𝒸ℴ𝓂,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  一位年輕的法國軍官駐守在羅塞塔河邊的小堡壘,沉悶的生活實在是百無聊趣,一天,他決定出去走走,在尼羅河三角洲的廢墟里逛一逛。就這樣,他發現了一塊讓他迷惑不解的石頭。同埃及的其他東西一樣,這塊石頭上也布滿了小小的圖形。但是,這一塊黑玄武岩石板與眾不同。它上面刻有三種符號。有一種是希臘文。這位軍官認識希臘文。於是他思忖道:「只需要將希臘文同埃及符號進行比對,秘密就大白天下了。」

  聽起來挺簡單,但解決這一問題花費了20多年的時間。1802年,一位名叫商博良的法國教授開始著手比較羅塞塔石碑上的希臘文和埃及文字。到了1823年,他宣布自己發現了14個小圖形代表的意義。不久後,他因過勞而離世,但埃及文字的主要原則已經為人所了解了。今天,相較於密西西比河,我們更加了解尼羅河的歷史,原因就是我們擁有這一地區四千年的編年文字記錄。

  古埃及的象形文字(英語為hieroglyphics,意思是「神的文字」)有極其重要的歷史地位,其中幾個字體經過變動之後,進入了我們現在使用的字母表。這一獨創的文字體系始於5000年前,為後人記錄下了祖先的話語,你應該對此有所了解。

  當然,你是知道什麼是符號語言的。在我們廣袤的西部,所有的印第安人故事中都有這麼一段,講述他們用小圖形來傳遞信息,比如殺了多少頭水牛,還有一隊人馬中有多少獵人。通常而言,要理解這樣的信息並不困難。

  但是,古老的埃及文字並不是符號語言。尼羅河兩岸聰慧的埃及人早就超越了符號語言這個階段了。他們筆下的圖形所代表的意義遠遠超過了圖形本身,我現在就來講一講。

  假設你就是商博良,你正在研究一捲紙草,上面全是象形文字。突然你看到了一個圖形,上面是一個人拿著鋸子。於是你想:「很好,它的意思當然就是一個農夫出去砍樹。」接著,你拿出另一捲紙草。這捲紙草講訴了一位王后在82歲去世的故事。一個句子當中也出現了人拿著鋸子的圖形。82歲的王后當然不會拿什麼鋸子。那麼這一圖形代表的肯定是其他意思。但是,到底代表的是什麼呢?

  最後,商博良解答了這一疑惑。他發現,埃及人最早使用了我們所說的「拼音文字」——這種文字記錄的是口頭文字的「發音」,有了它,我們只需要幾點幾橫幾勾就能將口頭語言轉化為書寫語言。

  現在,我們暫且回到拿鋸子這個人身上。「鋸子」這個詞(英語為saw)有兩個意思,一是在木匠店裡的工具,另一個是動詞「看」(see)的過去式。

  數個世紀中,這個詞的意思發生了變化。最開始,它的意思也僅僅就是圖形所代表的那種工具。接著,原本的意思消失了,它變成了一個動詞的過去式。又過了幾百年,這個詞的兩個意義在埃及文字中都遺失了,這一圖形{插圖}代表的是一個字母,字母S。用一個短小的句子,你就明白我的意思了。如圖是一個現代英語的句子,如果寫為象形文字就是這樣。{插圖}

  這幅圖{插圖}有兩個意思,或是指你頭上長著的兩個圓圓東西中的一個(eye),有了它們,你才能看到這個世界;或是指「我(I)」,也就是說話的那個人。

  這幅圖{插圖}或是指採集蜂蜜的昆蟲(bee),或是代表動詞存在(to be)。而且它還有可能是另外的動詞,比如說「become」或是「behave」開頭的兩個字母。在這個句子中,因為其後面就是{插圖},而這幅圖的意思是「葉子」(leaf)或是「離開(leave)」或是「lieve)」(這三個詞的發音都是一樣的)。

  接下來又是「眼睛(eye)」這幅圖,前面已經講過了。

  最後是這樣一幅圖{插畫}。畫面中有一隻長頸鹿,它是舊的符號語言中的一部分,而象形文字正是從符號語言發展而來的。

  要讀出這個句子,你也沒有多大難度。「我認為我看見了一隻長頸鹿。(I believe I saw a giraffe.)」

  創造了這一文字體系後,埃及人在數千年的時間裡繼續完善這種文字,最後他們可以隨心所欲地寫下任何東西,他們給朋友捎信,記帳,還能記錄他們國家的歷史,這樣後代就能從前人犯下的錯誤中吸取教訓了。


關閉