「小山重疊金明滅」
2024-10-12 20:31:20
作者: 汪曾祺
溫庭筠《菩薩蠻》是大家讀熟了的一首詞:
小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫娥眉,弄妝梳洗遲。照花前後鏡,花面交相映,新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
自來注溫詞者,都以為「小山」是屏風上的山。我年輕時初讀這首詞就有這樣的印象,且想到揚州的黑漆繪金的屏風,那也確是明明滅滅的。最近讀了一本詞選,還是這樣解釋的。
沈從文先生提出不同看法。他以為「小山」是婦女髮髻間插戴的小梳子。《中國古代服飾研究》云:「唐代婦女喜於髮髻上插幾把小小梳子,當成裝飾,講究的用金、銀、犀、玉或牙等材料,露出半月形梳背,有多到十來把的(經常有實物出土),所以唐人詩,有『斜插犀梳雲半吐』語。又元稹《恨妝成》詩有『滿頭行小梳,當面施圓靨』,王建《宮詞》有『歸來別賜一頭梳』語。再溫庭筠詞中有『小山重疊金明滅』,即對於當時婦女發間金背小梳而詠。」別一處又說:「當時髮髻間使用小梳至八件以上的。……這種小小梳子是用金、銀、犀、玉、牙等不同材料作成的,陝洛唐墓常有實物出土。溫庭筠詞:『小山重疊金明滅。』所形容的,也正是當時婦女頭上金銀牙玉小梳背在頭髮間重疊閃爍情形。」
我覺得沈先生的說法是一個很有說服力的創見。這樣解釋,溫庭筠的這首詞才讀得通。這首《菩薩蠻》通篇所詠,是一個貴族婦女梳妝的情形,怎麼會從屏風上的小山寫起呢?按《菩薩蠻》的章法,這兩句照例是銜接的,從屏風說到頭髮,天上一句,地下一句,這一步實在跳得太遠了,真成了上海人所說的「不搭界」。如把「小山」解釋成小梳子,則和後面的「鬢雲」扣得很緊,順理成章。我希望再有注溫詞者能參考沈先生的意見,改正過來。
沈先生一再強調治文史者要多看文物,互相印證,這樣才不會望文生義,想當然耳。他的意見是值得重視的。
我對文史、文物皆甚無知,只是把沈先生的文章抄了兩段,無所發明。
一九九〇年四月十一日