06
2024-10-02 03:06:39
作者: 簡·奧斯汀
柯林斯先生可算是如願了。他一直想讓這幫好奇的客人一睹女恩主的風采,再讓他們瞧瞧老夫人對自己和妻子是多麼客氣周到。沒承想這麼快就收到了赴宴邀請。凱薩琳夫人願意屈尊與眾人同樂,真讓他不知該如何敬仰才好。
「講老實話,」他說,「要是她老人家邀請我們星期天去喝茶,在羅辛斯打發一個下午,那我一點兒也不覺得意外,畢竟她待人一向隨和。但是,有誰能想到,她竟會如此隆重地款待我們?你們前腳剛到,後腳就被請去用餐,而且每個人都請到了。」
「我倒不覺得有什麼稀奇,」威廉爵士說,「有頭有臉的人物辦事皆是如此。像我這樣身份的人,自然懂得這些。在宮廷里,此類惜客好義之事並非罕見。」
這一整天和第二天上午,所有人都只在談論去羅辛斯做客的事情。柯林斯先生安排了一場預演,詳細地介紹了眾人可能遇見的場景,免得他們被房間之大、僕役之多,以及菜餚之豐盛,嚇得手足無措。
太太小姐們正要去梳妝打扮的時候,柯林斯先生對伊莉莎白說:
「親愛的表妹,你可別在服裝上花太多心思。凱薩琳夫人不要求我們衣著華麗,畢竟,我們又不是她和德·包爾小姐。我建議你隨便挑一件過得去的就行了,不必過於講究。凱薩琳夫人不會因為你衣著樸素而看不起你。她喜歡保留彼此身份和地位的差異。」
太太小姐們更衣時,他又到每個人的房門口去了兩三次,催促她們動作快一些,因為凱薩琳夫人最討厭客人遲到。瑪利亞·盧卡斯沒什麼社交經驗,一聽她老人家這般挑剔,不由得嚇了一跳。她希望早日被介紹到羅辛斯莊園,卻又心懷忐忑,正如她父親當年進宮覲見一樣。
天氣晴朗,大家高高興興地穿過莊園,走了約有半英里路。莊園內的建築風格迥異,各有各的精妙之處。伊莉莎白放眼望去,確乎感到賞心悅目,但並不像柯林斯先生所預期的那樣喜不自禁。他指了指正前方的窗戶,說光是這些玻璃,就花了劉易斯·德·包爾爵士好大一筆錢,然而,伊莉莎白並沒有為之動容。
當他們走上門廳的台階時,瑪利亞每往前踏一步,惶恐便增加一分,連威廉爵士也不能完全保持鎮定,倒是伊莉莎白一直面不改色。她沒有聽說凱薩琳夫人在德才上有什麼過人之處,單憑有錢有勢,還不足以使她膽戰心驚。
一進門廳,柯林斯先生便殷切地稱讚起來,說房屋的比例是多麼協調,裝飾是多麼精美。隨後,客人便由僕人領著穿過前廳,來到凱薩琳母女和詹金森太太的起居室。老夫人雖然起身迎接他們,但神情頗為高傲。柯林斯太太事先與丈夫商量好,這次由她進行介紹。夏洛特的開場十分得體,免去了丈夫(認為必不可少的)那些抱歉和感謝的客套話。
威廉爵士雖然以前進過王宮,但是也被眼前這金碧輝煌的大廳震懾住了。他彎下腰,深深鞠了一躬,然後一聲不響地坐了下來。他的女兒更是嚇得魂不守舍,兀自坐在椅子邊上,眼睛不知該往哪兒看才好。伊莉莎白倒是神色自若,她從容不迫地打量著面前的三位女士。凱薩琳夫人身材高大,五官硬朗,年輕時或許有幾分姿色。她的態度並不友好,待人也不親切,似乎是在提醒客人不要忘記自己的身份。她不說話時倒沒那麼讓人害怕,可是一張嘴,就是一副自命不凡的腔調——這讓伊莉莎白想起了威克姆先生的話。經過一整天的觀察,她認為凱薩琳夫人與他的描述完全相符。
伊莉莎白仔細打量著這位夫人,發覺她的容貌和舉止與達西先生有些相似,然後把目光轉移到她女兒身上。她和瑪利亞都不敢相信,這位德·包爾小姐竟會如此單薄瘦小。母女二人無論在身材,還是樣貌方面,都沒有任何相似之處。德·包爾小姐臉色蒼白,面帶病容,五官雖然不難看,但也絕對不算出眾。她不怎麼說話,只是偶爾跟詹金森太太低語幾句。這位太太的容貌沒有任何引人注目的地方。她只是全神貫注地聽小姐講話,仿佛眼前擋了一張屏風,只能看見身邊的小姐。
小坐片刻後,客人們又被請去窗邊欣賞風景。柯林斯先生陪著他們,一處處指給他們看。凱薩琳夫人還輕描淡寫地說,夏天的風景可比現在好多了。
晚宴果然如柯林斯先生說得那樣豐盛,侍候的僕從和盛菜的器皿也與他的描述別無二致。凱薩琳夫人吩咐他在主位就座。他意氣風發地望著眾人,仿佛人生沒有比這更快活的事了。柯林斯先生邊切邊吃,對每道菜都讚不絕口。菜品一端上來,他就會立馬稱讚一番,威廉爵士也會緊隨其後,大肆吹捧起來。原來,我們的老爵士已經恢復了常態,隨著女婿一唱一和,說著奉承讚美的話。伊莉莎白見此情景,不禁擔心凱薩琳夫人是否忍受得住。不過,夫人似乎對他們言過其實的誇讚頗為受用,尤其是當客人們對一道沒見過的菜感到驚奇時,她的臉上更是堆滿了笑容。這一桌人沒什麼話題可談。其實,伊莉莎白很樂意交流,只要有人開個頭,她就能一直說下去,可惜她坐在夏洛特和德·包爾小姐中間——前者正專心致志地聽凱薩琳夫人訓話,而後者則全程沒有跟她講過一句話。詹金森太太的注意力主要在德·包爾小姐身上,她見小姐吃得太少,便逼著她再吃些別的菜,而後又擔心她吃完了會不舒服。瑪利亞根本不敢講話,兩位男賓只顧一邊吃一邊讚美。
太太小姐們回到客廳後,沒什麼事可做,只能聽凱薩琳夫人高談闊論。無論談到什麼事情,她的語氣總是那麼斬釘截鐵,不容許其他人發表任何異議。她事無巨細地問起了夏洛特的家常,並就如何打理持家,給她提供了好一些建議。她告訴夏洛特說,像她這樣一個小家庭,一切都得精打細算,還順便教導她如何照料母牛和家禽。伊莉莎白髮現,這位老夫人只要一有機會,就會凌駕於他人之上,好好指教一番,即便再小的事也不輕易放過。夫人與柯林斯太太談話的時候,也偶爾向瑪利亞和伊莉莎白問幾句話,當然,伊莉莎白會問得多一些。夫人不太清楚伊莉莎白和她們是什麼關係,還跟柯林斯太太說,她是個漂亮斯文的姑娘。夫人先後問起伊莉莎白有幾個姐妹,她們比她大還是小,是否有哪位已經出嫁了,她們長得漂不漂亮,在哪裡受的教育,她父親用什麼樣的馬車,她母親的娘家姓什麼……伊莉莎白覺得這些話問得唐突,但還是心平氣和地回答了她——於是,凱薩琳夫人接著說:
「所以,你父親的財產得由柯林斯先生來繼承,對嗎?站在你的立場上,」她轉過頭對夏洛特說,「我替你感到高興。不過,我實在看不出有什麼理由不讓自己的女兒繼承財產。劉易斯·德·包爾家就認為沒有必要這樣做。你會彈琴唱歌嗎,班納特小姐?」
「會一點兒。」
「噢!太好了——我們可得找時間好好聽一下。我們家的琴質量上乘,說不定比——你哪天來試試吧。你的姐妹們會彈琴唱歌嗎?」
「有一個會。」
「為什麼不大家一起學呢?技多不壓身呀。韋伯家的小姐可是個個都會呢,她們父親還不如你父親的收入多——你會畫畫嗎?」
「不,一點兒也不會。」
「什麼,你的姐妹們也不會嗎?」
「一個都不會。」
「不可思議,我估計你們是沒機會學吧。你們的母親應該每年春天帶你們進城來,跟這邊的老師好好受一下薰陶。」
「我母親是不會反對的,只是我父親比較討厭倫敦。」
「你們的家庭女教師走了嗎?」
「我們就沒請過家庭女教師。」
「沒有家庭女教師!這怎麼可能!家裡有五個姑娘,卻不請家庭女教師?我從來沒聽說過這樣的事!你們的母親真可憐,肯定得像個奴隸似的教育你們。」
伊莉莎白不禁笑了起來,並向她保證說,情況並非如此。
「那麼,誰來教育你們,誰來服侍你們呢?沒有家庭女教師的話,你們不就沒人管了嗎?」
「與其他家庭相比,我們家確實沒有那麼嚴格,但只要我們願意學習,也絕不會沒有辦法。家裡鼓勵我們多讀書,該請的教師也都請了。當然,誰要是想偷懶,也不是不可以。」
「噢,那是自然,所以才需要一位家庭女教師呀。要是我認識你的母親,肯定會好好勸勸她,家裡怎麼能沒有一位女教師呢?我一貫認為,只有接受正規的教育,女孩子家才能學有所成,而只有家庭女教師,才能提供這種系統的教學和指導。說來也巧,有好幾家的女教師都是我推薦的——也順便為這些年輕人謀個好職位。詹金森太太的四個侄女都是我介紹出去的,她們也很喜歡這份工作。就在前幾天,我還給人介紹了一姑娘,他們只是隨口提起,沒想到雙方都很滿意。柯林斯太太,我有沒有跟你說過,麥特卡爾夫人昨天還專程來感謝我呢?她覺得波普小姐是個寶貝。『凱薩琳夫人,』她原話就是這麼說的,『你給了我一件寶貝。』對了,班納特小姐,你的妹妹們有哪個出來交際了嗎?」
「有,夫人,全都出來了。」
「什麼!都出來了!——五個姐妹同時出來嗎?太不可思議了!你還是老二呢——老大還沒出嫁,小的就出來交際了?你的妹妹們一定還很小吧?」
「是的,最小的妹妹才十六歲,以她的年齡,確實不宜參加過多社交活動。不過,不能因為姐姐們嫁不出去,或者不想早點兒出嫁,就剝奪妹妹們出去社交和娛樂的權利,那未免也太虧待她們了——無論是姐姐還是妹妹,都應該去享受青春的樂趣。怎麼能為了這樣一個理由,就把她們關在家裡呢?我認為,那樣做不能促進姐妹間的感情,也不大可能讓她們養成溫柔的性格。」
「真想不到,」凱薩琳夫人說,「你小小年紀,就這麼有主見了——請問,你今年多大了?」
「我的三個妹妹已經成年了,」伊莉莎白笑著說,「您老人家不會還要我說出那個數字吧?」
凱薩琳夫人見這小丫頭拐彎抹角,對自己的問題避而不答,頓覺十分驚訝。伊莉莎白心想,像她這樣敢於戲弄凱薩琳夫人的人,恐怕這裡只能找出她一個。
「我敢肯定,你不會超過二十歲,所以你也用不著隱瞞年齡。」
「我不到二十一歲。」
不一會兒,男士們也來到這間屋子。大家喝過茶,便擺起牌桌來。凱薩琳夫人、威廉爵士和柯林斯夫婦玩兒起了卡德利爾牌。德·包爾小姐想玩兒卡西諾牌,於是,伊莉莎白和瑪利亞便幫著詹金森太太,給她湊足了人數。她們這一桌的牌局簡直無聊透頂,詹金森太太的心思都在德·包爾小姐身上——一會兒怕她熱,一會兒怕她冷,一會兒擔心燈光太亮,一會兒擔心燈光太暗——總之,沒有一句話與牌戲相關。另一桌可就熱鬧多了,不過,說話的只有凱薩琳夫人。她不是指出另外三人的過錯,就是分享她本人的趣聞逸事,反正其他人根本沒有插嘴的機會。她老人家說一句,柯林斯先生就附和一句,他贏一局就要感謝她一次,如果贏得太多,還得向夫人道歉。威廉爵士沒怎麼說話,只顧把一件件夫人的趣事和一個個貴人的名字記在腦中。
等凱薩琳夫人和她的女兒玩兒累了,這兩桌牌局就散了。主人對柯林斯太太說,要派馬車送他們回家。兩人心懷感激地接受了,於是,凱薩琳夫人立馬吩咐下人備車。接著,大家圍坐在火爐邊,聽凱薩琳夫人預告明天的天氣。不一會兒,馬車到了,車夫招呼大家上車,凱薩琳夫人的指教這才告一段落。柯林斯先生連連道謝,威廉爵士頻頻鞠躬,等兩人都完事後,這一車人才得以離開。馬車一駛出大門,柯林斯先生就要伊莉莎白談談她對羅辛斯的感受。伊莉莎白看在夏洛特的分上,勉強敷衍了他幾句。雖然,她絞盡腦汁想出了幾句漂亮話,但仍不能叫柯林斯先生滿意。出於無奈,他只好親自出馬,又把她老人家大大讚揚了一番。