01
2024-10-02 03:05:07
作者: 簡·奧斯汀
家產豐厚的單身男子總得娶位太太,這是一條舉世公認的真理。
這條真理是如此深入人心,以致家中長輩都將這種男人視作自己某一個女兒應得的合法財產。他們全然不顧男人的思想和感情,只想著,若是有朝一日與他成了鄰居,那自然是近水樓台先得月了。
「親愛的班納特先生,」一天,他的太太對他說,「你知道嗎?納瑟菲爾德莊園終於租出去啦!」
班納特先生說他不知道。
「真的,」她接著說,「朗格太太剛來過,把這事兒一五一十告訴我啦。」
班納特先生沒接這個話茬兒。
「你不想知道是誰租的嗎?」她不耐煩地嚷了起來。
「你想說就說,我又沒說我不聽。」
這句話足以鼓勵她講下去了。
「噢,親愛的,你聽我說,朗格太太告訴我,租下納瑟菲爾德莊園的是一位從北英格蘭來的闊少爺。星期一,他來看房子那天,乘著一輛駟馬大轎車,一眼就相中了這裡,二話不說便與莫里斯先生談妥了價錢。這位少爺打算在『米迦勒節』之前入住,他的僕人們下個禮拜就陸續搬過來了。」
「他叫什麼?」
「賓利。」
「他成家了,還是單身?」
「噢!單身,親愛的,當然是單身呀!一個有錢的單身漢,每年有四五千鎊的收入,真是女兒們的福氣呀!」
「怎麼說?這跟她們有什麼關係?」
「親愛的班納特先生,」太太答道,「求求你的腦子轉一轉!要是他娶了我們的一個女兒,那該有多好呀!」
「他來這兒就是這個目的?」
「目的?瞧你說的什麼話!不過,他倒是很有可能與我們其中一個女兒墜入愛河!總之,他一搬來,你就得去拜訪他。」
「我去幹什麼?你帶女兒們過去得了,不然乾脆讓她們自己去——那樣或許更好一些——畢竟她們誰也敵不過你的美貌。要是賓利先生看上你,那可就麻煩了。」
「親愛的,你太抬舉我了。我年輕時確實漂亮,現在可不敢夸這個海口啦!我是五個成年女孩兒的媽媽,哪兒能總想著自己的容貌呀!」
「換作別的女人,她們哪兒還有容貌可以想呀。」
「討厭!親愛的,等賓利先生搬過來,你可一定得去見見他。」
「這我可沒法兒保證。」
「你好歹替女兒們著想一下吧。任誰攀上這樣一戶人家都是天大的喜事呀!威廉爵士和盧卡斯夫人已經決定去拜訪他了,無非就是這個用意。你也知道,他們可不是那種會看望新鄰居的人,你真得去一趟。你要是不去,我們自個兒去像什麼話呀。」
「夫人,你多慮了。我敢說,賓利先生一定很高興見到你。要是你還不放心,我可以寫封信叫你帶去,說不管他相中哪個女兒,我都會為他們送上誠摯的祝福。不過,我得為我的小麗茲美言幾句。」
「得了吧,麗茲[1]哪兒比得過咱們別的女兒?論漂亮,她及不上簡的一半;論活潑,她及不上莉迪亞的一半,可你總是偏愛她。」
「她們沒一個拿得出手的,」班納特先生說,「就跟其他女孩兒一樣,又蠢又笨。倒是麗茲,要比她的姐妹們伶俐些。」
「班納特先生,你怎麼能這麼說你的親生女兒?你在故意氣我,而且你心裡還很得意,你一點兒也不可憐我脆弱的神經。」
「你錯怪我了,親愛的。我十分尊重你的神經,它們是我的老朋友了。這二十年來,我可沒少跟它們打照面。」
「噢,你不知道我吃了多少苦。」
「你可得堅持住。到時候,年入四千鎊的闊少們一個個搬進來,你要是見不到,那就太可惜了。」
「你不去拜訪他們,就算來了二十個,又有什麼用!」
「放心吧,親愛的。等真來了二十個,我一定挨個兒拜訪。」
班納特先生是一個古怪的人。他熱衷於正話反說,一方面語出驚人,一方面又不苟言笑。他內心鎮定,卻又反覆無常。他的太太摸索了二十三年,愣是沒有摸清他的門道。相較之下,班納特太太卻簡單得如同一張白紙。她智力貧乏、短見薄識、脾氣暴躁,一旦遇上不稱心的事,就嚷嚷著說自己神經衰弱。她的人生大事即是嫁女兒,人生樂事便是訪友和八卦。