第七十九章 萊茵河(1)
2024-06-16 13:42:04
作者: 陳一歲
大陸的太古時期,神孕育的半神統治著大陸,人類仍在迷濛之中度過一個又一個日子。
清風拂過萊茵河黃金一般的水面,黃金在水面波動。萊茵河的三女神之一,沃格琳德在水畔坐著,她的腳伸進黃金的水面之下,她的腳踝也被這水染成了黃金色。
沃格琳德的腳踢著水,嘴裡哼著自己編的歌曲:「搖啊搖,河水的波濤,搖起你的波瀾,做我們的搖籃!搖啊搖,搖啊搖!」
「喂,沃格琳德,是你一個人在值勤?」三女神中的另外一位,弗洛希爾德不知什麼時候站到了水邊,她擁有湖藍色的瞳色,極為深邃和誘人。
沃格琳德嘿嘿一笑:「可不是,可不是,我同韋爾貢德在一起。諾諾諾,她在這呢。」沃格琳德說著又踢了踢水面。
本章節來源於𝒷𝒶𝓃𝓍𝒾𝒶𝒷𝒶.𝒸ℴ𝓂
霍!
一陣水花四濺,水面下露出一個人來,那是三女神中的最後一個,韋爾貢德。
韋爾貢德吐出一口水:「讓我看看你是怎麼如何值勤的。趕快把你的腳給我什上去!我在水下都能聞到一股難聞的泥土味!」
沃格琳德撓撓頭:「我在保護你嘛,那水裡可是有長著大嘴巴的大怪魚,一口將你吃了可了不得,我這樣做可就把它給嚇走了,你就不會被吃掉了。」
弗洛希爾德沒好氣地說:「姐妹們真是野性未馴!還做這些沒有意義的遊戲。」
韋爾貢德對著弗洛希爾德喊:「弗洛希爾德,游過來!沃格琳德要逃走了。你幫我抓住那逃去的女子!」
弗洛希爾德並未動身,低聲呵斥道:「你們要好好看護沉睡的黃金;要對安靜的河床多加留意,否則你們倆會後悔在嬉戲!」
「咳,你們這些瞌睡蟲,你們這低等的神種!我來自尼伯龍人之地!你們不妨向我靠近。」
突然有人說話,三女神的神經突然一緊,這裡可是禁地,數千年來除了她們三個可沒有別的會說話的活物生活在這裡,這不速之客是誰?他到這裡可是為了那東西?
沃格琳德喝道:「是誰在那裡?」
韋爾貢德皺了皺眉頭:「我的神識並沒有探查到他的位置,能夠把氣息隱藏的這麼好,他可能是個強大的半神,姐妹們小心。」
弗洛希爾德搖了搖頭:「我倒要看看是誰在向我們窺伺!」
「那傢伙真令人噁心!」
弗洛希爾德是三位女神中最為年長的一位,她也比另外兩位女神心智成熟些:「保護好黃金,父親警告我們提防這類敵人。」
「不要這麼有敵意啊!喂!上面的人!我有話說!」
「原來他在水下面!」女神大驚,怪不得不知道他的位置,水面掩蓋了他的氣息。可是,他是怎麼瞞天過海,神不知鬼不覺地進去的呢?
萊茵河三女神說道:「你在下面要做什麼事?」
「我驚訝地佇立在這裡,是否打攪了你們的嬉戲?你們潛水下來,尼伯龍人想跟你們一起嬉戲!」
沃格琳德說道:「尼伯龍人?我沒聽說過。人類嗎?他想跟我們一起嬉戲?」
韋爾貢德說道:「他是否在胡言亂語?」
「奧!晨曦中,你們格外妖嬈與美麗!我真想用手臂擁著你們苗條的身子,你們快來這裡!」那水裡的人出言挑逗。
萊茵三女神哪裡聽過這樣露骨的話,韋爾貢德被刺的耳根發熱:「這傢伙真不是個好人!」
沃格琳德低聲說:「我們給他點教訓?」
那聲音還在說,「你們潛水來這裡。」
沃格琳德正色說:「你不妨來我這裡!」
「她真是又滑又膩!我手足並用,卻總是滑去,抓不住她們可愛的身子!鼻子裡灌滿了河水,不住地打噴嚏!哈哈哈哈哈!不知道是哪一位的腳啊,嘿嘿嘿。那位女神
快來這裡!要我做很難,要你做卻很容易呢。」
沃格琳德說道:「你不妨升上河床,在這裡抓住我,肯定很容易!」
「不不不!最好還是在下面這裡!」那人頗為聰明,並不上當。
沃格琳德繼續說:「上來到我這裡!」
「在波濤里,我如何能抓住難以接近的魚?等著吧,狡猾的你!」
韋爾貢德說道:「可愛的人,你沒聽到我在喊你?」
「你可是在叫我嗎?」
「我建議你,掉頭到我這裡,沃格琳德可不喜歡你呢。」
「哎呀,這麼一看,你比那羞怯的人兒更加美麗,她不那麼容光煥發,也太順滑。只是你要潛得更深一些,如果你要中我的意!」
韋爾貢德說道:「我不是一直在接近你?」
「還不夠近!你要擁著我,用苗條的手臂,讓我在你的頸項上輕戲,你要柔情蜜意,將我摟在豐滿的胸懷裡。
韋爾貢德氣得跺腳:「你是否已陷入情網,渴望柔情蜜意?讓我們看看,你有多英俊。你這多毛又駝背的丑小子!又粗又黑的小個子!你來挑個人做妻子!看看誰會願意!」
「我不中你的意,但我要抓住你!」
韋爾貢德說道:「你儘管來抓,否則我會從你面前逃去。」
「狡猾的孩子,冷漠的人兒,帶刺兒的魚!你覺得我長相不如意,矮小滑稽、粗俗的欲望,討厭我的身軀,那你不如去找一條鱔魚!在眾多的人里,我或許中一人的意,
人少了就不會中任何人的意!要讓我相信你們,就潛水來這裡!」
弗洛希爾德說道「愚蠢的姐妹們,你們愚蠢之極,難道你們覺得他長相不如意?」
「我一看到可愛的你,就覺得她們醜陋、愚蠢無比。我的心在憂鬱、在回味、在戰慄,如此可愛的讚美之辭,是對我發出的歡聲笑語。」
弗洛希爾德說道:「我覺得你很英俊!快出來讓我看看!你那直勾勾的目光,你那蓬亂的鬍子,令我凝神,令我始終留意!你那硬扎扎的捲髮好像帶刺,讓我揮之不去!你那蛤蟆般的身軀,你那烏鴉般的聲音,
令我驚訝無語,只能傾聽與注視。哈哈哈!」
那聲音突然惱了起來,「你們這些惡人,可是在拿我打趣?」
弗洛希爾德挽起自己的胳膊:「喲喲喲,歌聲終止得多麼無趣啊。」
「痛苦啊痛苦,可惜啊可惜!看來第三個人也在將我欺!你們這幫可恥而狡詐的女子!難道你們只有謊言,你們這幫不忠的女子!虧得我一片真心!」
萊茵河三女神一起說道:「啦啦!哈哈!魔鬼,你該羞慚,不要再在下面污言穢語!聽聽我們如何議論你!相思的你,為何不來抓住自己思念的女子?對於抓住我們的人士,
我們沒有謊言,只有忠實。儘管來抓我們,不必畏懼,在急流中,我們逃跑並不容易。」
「熱情充沛著我的肢體,將我燃燒與烤炙!愛情與怒氣,狂熱而有力,鼓舞了我的勇氣!無論你們如何訕笑、如何打趣,我仍然對你們有愛意,一定要征服一個女子!
我會抓住一個女子!……」
透過河水,一道愈來愈亮的光線從上面照來,它在一塊較高的礁石上逐漸匯集成一片光芒四射的金光,並由此向河水中迸射出一片神奇的金色光輝。喚醒大地的太陽在歡笑,親吻著酣睡者睜開的眼睛。
酣睡者的光芒映射著波濤。映射出的灼人光彩,神聖無比!河水閃閃爍爍,波濤閃閃熠熠,這便是萊茵的黃金!
「是什麼在那裡閃閃熠熠?」那聲音驚訝地問。
「虧你還是強盜,竟未聽說過萊茵的黃金?」
「這魔鬼竟不知道那黃金的眼睛,那眼睛交替著睜睜閉閉?」
萊茵河三女神說道:「看,我們多麼歡樂地在光芒中沐浴!要是你這膽小鬼也想在光芒中沐浴,那就出來同我們暢遊與陶醉在一起!」
「幼稚,幼稚!那黃金竟值得你們來嬉戲?我倒覺得它是不值得的!」
沃格琳德說道:「他果然不知道這黃金,要是他知道黃金有多神奇,他就不會拿它不當回事兒!」
韋爾貢德說:「你這沒見識的!誰用萊茵的黃金打造出指環,獲取它無限的魔力,就可獲得世界的遺產!」
弗洛希爾德厲聲說道:「父親說過此事,他的命令是:明智地保護著清澈的藏寶之地,不讓河水中的壞人將它騙取,所以還是閉嘴,你們這些喋喋不休的女子!出了事情怎麼交代!」
韋爾貢德不當回事地說:「你這最聰明的姐妹,你可是在將我們訓斥?難道你不知道,獲取黃金的前提是什麼嗎?誰失卻了愛的魔力,誰擯棄了愛的樂趣,只有他才可獲得魔力,
用黃金打造出戒指。所以我們不必擔心,因為活著的人都有愛意,沒有人會將愛情迴避。」
「而那好色的魔鬼,最不缺乏愛欲!」
「難道我能靠你,將世界的遺產獲取?難道我得不到愛意,卻要強裝有樂趣?你們儘管打趣!尼伯龍人來加入你們的遊戲!」
「哈哈,哈哈!快救救你們自己,魔鬼發了脾氣!在水中可以感覺到,他游向哪裡,愛情令他瘋狂之極!」
「果然是沒有腦子的傢伙,單純的可憐啊。這個世界上,確實是有,放棄愛情的人的。我要奪取你們的光明,從礁石中奪取黃金,打造復仇的指環。你們聽著:我詛咒愛情!」
弗洛希爾德大呼:「糟糕!阻止那強盜!」
「保護黃金!」