你肯不肯嫁我?
2024-10-11 17:48:25
作者: 朱生豪
好人:
你初八的信於今天讀到。
如果要讀書,倘使目的是為趣味,那麼可以讀讀子書、筆記和唐宋以後的詩詞、英文的小說戲曲;倘使要使自己不落伍,則讀些社會科學的書,但不必成為社會主義者。
回家很沒趣味。兄弟一個失業,拉長了面孔,一個又吐出過一點血。長者們逼我快娶親,你肯不肯嫁我?或者如果有這樣的人,你可以介紹給我:
1.年齡二十五至三十。
2.家境相當的窮。
3.人很笨。
4.小學或初中畢業,或相當程度(不必假造文憑也)。
5.相貌不甚好,但勉強還不算討厭。
6.身體過得過去,但不要力大如牛,否則我要吃癟。
本書首發𝙗𝙖𝙣𝙭𝙞𝙖𝙗𝙖.𝙘𝙤𝙢,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗
7.不曾生過兒子,生過兒子而已死或已丟掉則不妨。
8.能夠安安靜靜坐在家裡不說話。
9.最好並無父母,身世很孤苦。
10.不喜歡打扮及照鏡子。
11.不痴心希望丈夫愛她(但可以希望他能好好待遇她)。
這種是不是無聊話?
我永遠愛你。
朱,二月十五
信仍寄世界書局較妥。
(1) Dickens:Oliver Twist:狄更斯的《霧都孤兒》。
(2) Jane Austin:Pride and Prejudice:簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》。
(3) Hawthone:House of the Seven Gables:霍桑的《帶有七個尖角閣的房子》。
(4) Oxford Pocket Classic:《牛津袖珍經典》。
(5) Daudet:Sapho:都德的《薩福》。
(6) Ruby Keeler:魯比·基勒,20世紀美國電影演員。
(7) darling:寵兒。
(8) 抵莊:意為「就當是」。
(9) ego:自我。
(10) grudge:嫉妒。
(11) nothing or all:要麼沒有,要麼全部。
(12) 1.原始之愛,或是獸性之愛,或是激情之愛,或是詩意的愛。2.複雜之愛,或是「現代的」愛。3.理智之愛,或是哲理性的愛。
(13) 精神之愛,或是「柏拉圖式」的愛,或是如同對宗教的愛。
(14) non-sexual:非性慾的。