夢鄉

2024-10-13 15:23:47 作者: 葉子兮

  [英國]威廉·布萊克/戴望舒 譯

  醒來,醒來,我的小孩!

  你是你母親唯一的歡快;

  為什麼你在微睡里啼泣?

  本章節來源於𝖻𝖺𝗇𝗑𝗂𝖺𝖻𝖺.𝖼𝗈𝗆

  醒來吧!你的爸爸看守你。

  「哦,夢鄉是什麼鄉邦?

  什麼是它的山,什麼是它的江?

  爸爸啊!我看見媽媽在那邊,

  在明麗水畔的百合花間。」

  「在綿羊群里,穿著白衣服,

  她在欣欣地跟她的湯麥踟躇,

  我快活得啼哭,我鴿子般唏噓;

  哦!我幾時再可以回去?」

  好孩子,我也曾在快樂的水涯,

  在夢鄉里整夜地徘徊;

  但遠水雖平靜而不寒,

  我總不能渡到彼岸。

  「爸爸,哦爸爸!我們到底幹什麼,

  在這個疑懼之國?

  夢鄉是更美妙無雙,

  它在晨星的光芒之上。」

  衷心感謝這本書中所有偉大的詩人,以及授予我們作品使用權的畫家、插畫師。在各方的努力下,我們儘可能將寶貴的詩篇準確呈現,但因能力有限,我們編輯團隊在工作過程中難免出現疏漏。在此,特向讀者表示歉意,如果發現問題,請及時與我們取得聯繫。

  [1]玉蜀黍:即玉米。


關閉