紫萸香慢

2024-10-13 11:47:22 作者: (清)上疆村民 編

  近重陽、偏多風雨,絕憐此日暄明。問秋香濃未,待攜客、出西城。正自羈懷多感,怕荒台高處,更不勝情。向尊前,又憶漉酒插花人[1]。只座上、已無老兵。

  淒清。淺醉還醒。愁不肯、與詩評。記長楸走馬,雕弓笮柳[2],前事休評。紫萸一枝傳賜,夢誰到、漢家陵[3]。盡烏紗、便隨風去,要天知道,華發如此星星[4]。歌罷涕零。

  注釋:

  本章節來源於𝘣𝘢𝘯𝘹𝘪𝘢𝘣𝘢.𝘤𝘰𝘮

  [1]漉(lù)酒:濾酒。

  [2]笮(zuó):竹製的盛箭的容器,引申為射擊。笮柳:同「射柳」,古代的一種競技活動。在場上插柳,馳馬射之,中者為勝。

  [3]漢家陵:借指故國陵墓。

  [4]星星:形容頭髮斑白。

  考點:

  這首詞通過寫重陽節物是人非蕭索淒涼的景象和今昔對比,抒發了詞人對故人和故國的思念。


關閉