憶舊遊
2024-10-09 07:37:13
作者: 李白 杜甫等
周邦彥
記愁橫淺黛[1],淚洗紅鉛,門掩秋宵。墜葉驚離思,聽寒螿夜泣[2],亂雨瀟瀟。鳳釵半脫雲鬢,窗影燭花搖。漸暗竹敲涼,疏螢照曉,兩地魂銷。 迢迢,問音信,道徑底花陰,時認鳴鑣[3]。也擬臨朱戶,嘆因郎憔悴,羞見郎招。舊巢更有新燕,楊柳拂河橋。但滿眼京塵,東風竟日吹露桃。
[注釋]
[1]猶言眉間簇愁。淺黛:即淡淡的眉毛。
[2]寒螿(jiāng):即寒蟬。
[3]鑣(biāo):指馬嚼子兩端露出嘴外的部分。這裡代指馬嘶。
[點評]
本詞以一個女性的口吻,自敘思念情郎的一段延續性活動。上闋開始,就寫一個眉間簇愁的閨中怨婦正以淚洗面,時間是在一個秋天的晚上。墜葉之聲可謂細微至極,但她卻為之而「驚」;寒螿之音可謂之哀,但她卻不得不「聽」;瀟瀟之雨可謂之亂,但她卻不能不「聞」——此乃聽覺。鳳釵半脫,雲鬢髻墜,可謂之慘,但她仍須時時從菱花鏡中看到;燭花亂搖,疏螢映窗,可謂無奈,但她卻又揮之不去——此乃視覺。而暗竹敲涼、兩地魂銷,則是她此時此地更為傷情的——感覺。在時間的順序上,從日落掩門、夜深螿泣,到燭搖三更、疏螢照曉,主人公竟是整整一個晚上未能入睡。
下闋「迢迢」二字承上啟下,既是感覺這個不眠之夜在時間上的久遠,也是良人不見在空間距離上的實指。「問音信」三句,似乎是女主人公不耐寂寞時自己虛擬的一個打探細節——問:「你見到他了嗎?」答:「哦,沒有。不過我常常見到他的馬拴在一片花叢旁。那馬一直在嘶鳴,我看好像是他的。」這種想像肯定讓女主人公更加心神不安。她想親自走出家門(要知道,那時的婦女是足不出戶的)去尋找,卻又怕自己因「為伊消得人憔悴」而羞於見郎。於是,一直處於心理矛盾之中的她,只能繼續站在閣樓之上望遠:又是一年過去了,新來的燕子入舊巢,青青的楊柳拂河橋;又見得飛塵滾滾京城裡,只有東風吹露桃。
這個女子究竟要等到什麼時間呢?作者沒有交代,讀者也就自己想像去吧!
請記住𝚋𝚊𝚗𝚡𝚒𝚊𝚋𝚊.𝚌𝚘𝚖網站,觀看最快的章節更新