腸斷離愁·為誰醉倒為誰醒 登原州城呈張賁從事[1]
2024-10-09 07:35:56
作者: 李白 杜甫等
魏野
異鄉何處最牽愁,獨上邊城城上樓。
日暮北來惟有雁,地寒西去更無州。
數聲塞角高還咽,一派涇河凍不流[2]。
君作貧官我為客,此中離恨共難收。
[注釋]
[1]原州:北宋時屬於邊境地區,在今甘肅鎮原、寧夏原東一帶。從事,即幕僚,是一種無職無權的小官。
[2]涇河:即「涇渭分明」中的涇水,源出寧夏六盤山東麓,經甘肅到陝西流入渭水。
[點評]
「獨在異鄉」之日當為憂愁之時,而「獨上邊城」之處則為悲愁之處。本詩首聯即直接引出主線,使得讀者頗感「愁意」撲面而來。頷、頸兩聯從方位(北來、西去、高聲、低水)、聲音(飛雁、角聲)、時間(日暮)、感覺(地寒、聲咽)等角度,立體地渲染出一個「萬物因我皆哀愁」的背景氛圍,凝重而悲傷。「凍不流」三字所表現的,除了涇河之外,似乎還應該有作者欲哭還無淚、欲訴更無人的心底之愁。最後逼出尾聯,將「君」與「我」相提並論,不僅照應了詩題之「呈」,而且找到了一個可以「感同身受」的知音。
本詩首句「牽」出「愁」絲,尾句「收」之「離恨」,是詩人情緒在感覺程度上的由淺至深、由輕漸重,章法儼然,堪稱佳作。