減字木蘭花
2024-10-09 07:35:36
作者: 李白 杜甫等
李清照
賣花擔上,買得一枝春欲放。淚染輕勻,猶帶丹霞曉露痕。怕郎猜道,奴面不如花面好[1]。雲鬢斜簪,徒要教郎比並看。
[注釋]
[1]奴:古代婦女身份低下,常常以「妾」「奴」「奴家」自稱。
[點評]
有人曾經這樣說:「第一個將女人比喻為花的是天才,第二個將女人比喻為花的是庸才,第三個將女人比喻為花的是蠢才。」本詞肯定不是第一次喻人為花,但是不能不承認李清照在作品中表現了她傑出的「天才」才能。
上片首先注重渲染一個「買得一枝春欲放」的情節,作者似乎要向讀者講述一個有關花的故事。但在下片,作者卻來了一個出人意外:通過對一位女子心理和舉動的生動描寫,寫出了她在愛情中的撒嬌情態、對愛情生活的滿足和她對愛情未來的憧憬。於是,一個已經「老掉牙」的情愛故事,便又有了別具特色的生機。本詞語言通俗,形象生動,虛實相生,舊意翻新,表現了李清照早期詞作多描寫一些年輕女子的熱烈情懷和大膽舉動的典型特點。「春欲放」三字尤其精當,不唯表現了這枝鮮花的明艷和含苞欲放,而且暗示出買花人濃烈飽滿的心情,可見詞人藝術技巧之高。